SHOA
CARTA Nº1
SÍMBOLOS, ABREVIATURAS Y TÉRMINOS USADOS EN LAS CARTAS NÁUTICAS SYMBOLS, ABBREVIATIONS AND TERMS IN USE ON NAUTICAL CHARTS
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 8a EDICIÓN • 2013
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE
1921
IHB
I
MO
BH NACO
SYMBOLS, ABBREVIATIONS AND TERMS IN USE ON NAUTICAL CHARTS
SÍMBOLOS, ABREVIATURAS Y TÉRMINOS USADOS EN LAS CARTAS NÁUTICAS
CHART No. 1
CARTA Nº 1
8a EDICIÓN - 2013
Impreso y publicado por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) 2013. Errázuriz 254, Playa Ancha. Casilla 324, Valparaíso. Código postal: 237 - 0168. Teléfono: 56 - 32 - 2266666. Fax: 56 - 32 - 2266542. Correo electrónico: shoa@shoa.cl © SHOA, 2013. www.shoa.mil.cl
Derechos de Propiedad. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de los datos que conforman esta publicación, puede ser reproducida, almacenada o transmitida, ya sea total o bien parcialmente, en manera alguna, ni por ningún medio —electrónico, químico, mecánico u óptico— o sistema de recuperación de información, sin el permiso previo y por escrito del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. La infracción a lo señalado, se encuentra sancionada como delito contra la propiedad intelectual por la Ley de la República de Chile Nº 17.336 y sus modificaciones. Copyright All rights reserved. No part of data included in this publication may be reproduced, stored or transmitted in whole or in part, in any form or by any means —electronic, chemical, mechanical or optical— or information retrieval system, without the prior permission in writing of the Hydrographic and Oceanographic Service of the Chilean Navy. Copyright infringement will be punished as a crime against Copyright by Law of the Republic of Chile, No. 17.336 and its modifications.
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE
CARTA No 1 SÍMBOLOS, ABREVIATURAS Y TÉRMINOS USADOS EN LAS CARTAS NÁUTICAS Registro de correcciones de avisos publicados en el Boletín de Noticias a los Navegantes que afectan a la Publicación Antecedentes de la actualización Aviso No
Boletín No / año
Cambio No / mes / año
Actualizado por:
Pág. afectada No
Nombre y Firma
Fecha
Certificación ISO 9001 para los procesos de producción de Cartas y Publicaciones Náuticas.
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254 - Playa Ancha - Casilla 324 - Código Postal 236-0167 Valparaíso - Chile - Fono: 56-32-2266666 / Fax: 56-32-2266542 Correo electrónico: shoa@shoa.cl / www.shoa.mil.cl
Antecedentes de la actualización Aviso No
Boletín No / año
Cambio No / mes / año
Pág. afectada No
Actualizado por: Nombre y Firma
Fecha
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE
CARTA No 1 SÍMBOLOS, ABREVIATURAS Y TÉRMINOS USADOS EN LAS CARTAS NÁUTICAS Registro de correcciones de avisos publicados en el Boletín de Noticias a los Navegantes que afectan a la Publicación Antecedentes de la actualización Aviso No
Boletín No / año
Cambio No / mes / año
Actualizado por:
Pág. afectada No
Nombre y Firma
Fecha
Certificación ISO 9001 para los procesos de producción de Cartas y Publicaciones Náuticas.
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254 - Playa Ancha - Casilla 324 - Código Postal 236-0167 Valparaíso - Chile - Fono: 56-32-2266666 / Fax: 56-32-2266542 Correo electrónico: shoa@shoa.cl / www.shoa.mil.cl
Antecedentes de la actualización Aviso No
Boletín No / año
Cambio No / mes / año
Pág. afectada No
Actualizado por: Nombre y Firma
Fecha
1921
IHB
I
MO
BH NACO
CHART No. 1
CARTA Nº 1
SYMBOLS, ABBREVIATIONS AND TERMS IN USE ON NAUTICAL CHARTS
SÍMBOLOS, ABREVIATURAS Y TÉRMINOS USADOS EN LAS CARTAS NÁUTICAS
CONTENTS
TABLA DE CONTENIDOS
Introduction and Schematic Layout ............................ 6
Introducción y Esquema del contenido ........................7
GENERAL A Chart Number, Title, Marginal Notes ...................... 10 B Positions, Distances, Directions, Compass .............. 12
GENERALIDADES A Numeración de la Carta, Título, Notas Marginales..10 B Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas .............12
TOPOGRAPHY C D E F G
Natural Features ..................................................... 16 Cultural Features .................................................... 20 Landmarks .............................................................. 23 Ports ....................................................................... 26 (Not Currently Used)
TOPOGRAFÍA C D E F G
HYDROGRAPHY H Tides, Currents ........................................................ 30 I Depths .................................................................... 33 J Nature of the Seabed ............................................. 38 K Rocks, Wrecks, Obstructions .................................. 40 L Offshore lnstallations ............................................. 44 M Tracks and Routes ................................................... 47 N Areas and Limits ..................................................... 52 O (Not Currently Used)
HIDROGRAFÍA H Mareas, Corrientes .................................................30 I Profundidades ........................................................33 J Naturaleza del Fondo .............................................38 K Rocas, Naufragios, Obstrucciones ..........................40 L Instalaciones en Altamar ........................................44 M Derrotas y Rutas .....................................................47 N Áreas y Límites ........................................................52 O (Actualmente en desuso)
NAVIGATION AIDS AND SERVICES P Q R S T U
Lights ...................................................................... 57 Buoys and Beacons ................................................. 65 Fog Signals .............................................................. 72 Radar, Radio, Satellite Navigation Systems.............. 74 Services ................................................................... 77 Small Craft Facilities ................................................ 80 ALPHABETICAL INDEXES
V lndex of Abbreviations ............................................ 82 W International Abbreviations .................................... 86 X General Spanish Index ............................................ 88 General English Index ............................................. 93
Características Naturales ........................................16 Características Artificiales .......................................20 Referencias Terrestres ............................................23 Puertos ...................................................................26 (Actualmente en desuso)
AYUDAS A LA NAVEGACIÓN Y SERVICIOS P Q R S T U
Luces .......................................................................57 Boyas y Balizas ........................................................65 Señales de Niebla ...................................................72 Radar, Radio, Sistemas de Navegación Satelital ......74 Servicios ..................................................................77 Embarcaciones Menores, Servicios ........................80 ÍNDICES ALFABÉTICOS
V Índice de Abreviaturas ............................................82 W Abreviaturas Internacionales .................................86 X Índice General Español ...........................................88 Índice General Inglés ..............................................93 5
Introduction Chart No. 1
This edition of ”Symbols, Abbreviations and Terms Used in Nautical Charts“ is based upon the ”Regulations for International Charts and Chart Specifications of the IHO“ (International Hydrographic Organization), which came into force at the XIIth International Hydrographic Conference, 1982 in Monaco. This publication contains symbols, abbreviations and terms used in nautical charts published by the Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), whether or not they belong to the international series. All new edition charts by SHOA are in accordance with this publication.
Nautical Charts
The “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas” lists all nautical charts published by SHOA. This publication includes also definitions of types of charts and their use. Where a given chart contains the boundaries of another at a bigger scale, this one must be used, as it contains a more detailed information.
Nautical Publications
Data displayed in nautical charts is supplemented by “Derrotero de la Costa de Chile”,”Lista de Faros” and “Radioayudas a la Navegación”, etc. the SHOA “Noticias a los Navegantes”, monthly edition, allows the update of all nautical charts and publications.
Projection Copyright
Charts are graduated on the Mercator projection. Reproductions any kind, including partial ones, of any nautical chart are allowed only with the express permission of SHOA.
Depths
Depths are given in meters and decimeters from 0.1 to 19.9 m, and in meters from 20 and higher. The geographical position of a sounding is the center of the depth figure. Depths are also referred to datum for sounding reduction.
Heights
Those heights not indicating security passage are referred to Mean Sea Level (MSL), and are expressed in meters.
Vertical Clearance
Clearance height for vessel passage referred to higher high water, and are expressed in meters.
Bearings
Bearings are represented, in degrees and tenths degree, or in degrees and minutes.
6
Introducción Carta Nº 1
La publicación “Símbolos, Abreviaturas y Términos Usados en las Cartas Náuticas” está basada en el “Reglamento para Cartas Internacionales y Especificaciones Cartográficas de la OHI” (Organización Hidrográfica Internacional), que fue aprobada en la XII Conferencia Hidrográfica Internacional, celebrada en Mónaco en 1982. Esta publicación contiene los símbolos, abreviaturas y términos utilizados en las cartas publicadas por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), sean o no de la serie internacional. Todas las cartas nuevas ediciones que publica el SHOA están realizadas conforme a esta publicación.
Cartas Náuticas
Todas las cartas náuticas publicadas por el SHOA se encuentran en el “Catálogo de Cartas y Publicaciones Náuticas”. En dicha publicación figuran asimismo definiciones sobre los diversos tipos de cartas y su utilización. Cuando una determinada carta contenga los límites de otra de mayor escala, esta última debe ser la utilizada, ya que es la que contiene la información más detallada.
Publicaciones Náuticas
La información representada en las cartas náuticas se complementa con la contenida en las publicaciones del SHOA: “Derroteros de la Costa de Chile”, “Lista de Faros”, “Radioayudas a la Navegación”, etc. Este Servicio publica mensualmente un boletín de “Noticias a los Navegantes”, que permite la actualización de sus cartas y publicaciones náuticas.
Proyección Derechos de Propiedad
Las cartas están trazadas en la proyección Mercator. La reproducción total o parcial de cualquier carta o publicación náutica, está permitida con la expresa autorización del SHOA.
Profundidades
Las profundidades se representan en metros y decímetros desde 0,1 hasta 19,9 m; en metros desde 20 y mayores. La posición geográfica de una sonda es la del centro de las cifras que indican la profundidad. Las profundidades están referidas al Nivel de Reducción de Sondas (NRS).
Alturas
Aquellas alturas que no indiquen paso de seguridad, están referidas al Nivel Medio del Mar (NMM) y se expresan en metros.
Espacio Libre Mínimo en Puentes y Cables Aéreos
están expresadas en metros.
Demarcaciones
Las demarcaciones se representan en grados y décimas de grados, o en grados y minutos.
Altura de seguridad para el paso de las embarcaciones referida a la pleamar máxima del lugar, y
7
Esquema del contenido de esta publicación Schematic Layout 2
Puertos
Ports
1
F
4
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Harbour installations Profundidades Depths
5
20
3
Instalaciones portuarias
I Dn
Duque de alba Dolphin 8
7
6
a, b
327.1
† 11
9
10
1
Sección. Section.
2
Designación de la sección. Section designation.
3
Subsección. Sub-section.
4
Referencia a los “Símbolos nacionales suplementarios” que figuran al final de cada sección. Reference to “Supplementary national symbols” at the end of each section.
5
Referencia a otras secciones. Cross-reference to terms in other sections.
6
Columna 1: Numeración según las “Especificaciones Cartográficas de la OHI”. Una letra en esta columna, por ej., a, indica un símbolo nacional suplementario para el cual no existe equivalente internacional. Column 1: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO”. A letter in this column, e.g., a, indicates a supplementary national symbol for which there is no international equivalent.
7
Columna 2: Representación según las “Especificaciones Cartográficas de la OHI”. Column 2: Representation following the “Chart Specifications of the IHO”.
8
9
Columna 3: Descripción del símbolo, término o abreviación, en español e inglés. Column 3: Description of symbol, term or abbreviation, in the spanish and english language. Columna 4: Representación siguiendo las normas usadas en cartas nacionales cuando ésta es diferente a la dada en la columna 2. Column 4: Representation following national specification if not shown in column 2.
10
Columna 5: Numeración siguiendo las “Especificaciones Cartográficas de la OHI”, publicación S-4. Column 5: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO”, publication S-4.
11
†:
Esta representación indica que el símbolo se encuentra en desuso. This representation indicates that the symbol is disuse.
9
A
Numeración de la Carta, Título, Notas Marginales
Chart Number, Title, Marginal Notes
Características magnéticas Magnetic feature
B
Datos de marea Tidal Data
H
1
Número de la carta en la serie de cartas nacionales. Chart number in national chart series.
251
2
Número de la carta en la serie de cartas internacionales (si tuviera). Chart number in international chart series (if any).
251.1
3
Elipsoide de referencia de la carta. Reference ellipsoid of the chart.
4
Pie de Imprenta: Datos del editor, ejemplo: Valparaíso, impreso y publicado por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. © SHOA: 2005. Publication note (imprint). In the example: Published and printed by the Hydrographic and Oceanographic Service of the Chilean Navy, Valparaíso. © SHOA: 2005.
252.1 252.4
5
Derecho de propiedad. Copyright.
253
6
Fecha de Edición. Edition note.
252.2
7
Noticias a los Navegantes. Notices to Mariners.
252.3
8
Dimensiones de los bordes interiores. Dimensions of inner borders.
222.3 222.4
9
Coordenadas geográficas de las esquinas. Geographic coordinates of the corners.
232
10
Título de la carta. Chart title.
241 241.3
11
Notas explicativas sobre la construcción de la carta, que deben ser leídas antes de ser utilizada. Explanatory notes on chart construction, to be read before using chart.
242
12
Sellos: en el ejemplo, los sellos de la oficina hidrográfica nacional y de la Organización Hidrográfica Internacional, indican que esta carta es también una carta internacional. Las cartas nacionales únicamente llevan el sello de la oficina hidrográfica nacional . Las reproducciones de cartas internacionales de otras naciones llevan los sellos del país productor (izquierda), del reproductor (centro) y el de la OHI (derecha). Seals: in the example, the national and International Hydrographic Organization seals show that this national chart is also an international one of the Hydrographic Office. National charts have the national seal only. Reproductions of charts of other nations (facsimile) have the seals of the original producer (left), publisher (center), and the IHO (right).
241.1 241.2
13
Escala de la carta en la latitud media. La escala es exacta solamente en esa latitud. Scale of chart at stated latitude. The scale is precisely as stated only at the latitude quoted.
211 241.4
14
Escala gráfica en cartas de gran escala. Linear (graphical) scale on large-scale charts.
221.2
15
Escala gráfica marginal en cartas de gran escala Linear (graphical) border scale on large-scale charts
221.1
16
Notas de precaución. Información sobre determinadas particularidades, que debe ser leída antes de utilizar la carta. Cautionary notes. Information on particular features, to be read before using chart.
242
17
Diagrama de origen de datos. Los navegantes deben extremar la precaución en zonas donde los levantamientos hidrográficos son inadecuados. Source data diagram. For attention of navigators: be cautious where surveys are inadequate.
18
Referencia a una carta o a un plano inserto de mayor escala. Reference to a larger-scale chart.
254
19
Referencia a una carta traslapada. Reference to an adjoining chart.
254
20
Identificación del país productor de la carta (si ella existiese). Identification of the chart-producing country (if any).
10
201-202 241.7
290
Numeración de la Carta, Título, Notas Marginales
Chart Number, Title, Marginal Notes
A
Esquema del contenido de una carta Internacional (INT) (tamaño reducido) Schematic layout of an INT chart (reduced in size) CARTA DE LA SERIE INTERNACIONAL 1921
12 IHB
I
BH NACO
CHILE 20 BAHÍA REAL Y PUERTO CRISTÓBAL
1
10
INT 9122 14270
62º27´51”S
9
BAHÍA REAL Escala 1:20.000
59º39´00”W
MO
13
EN LATITUD MEDIA 62º27’30”S PROYECCIÓN MERCATOR
3
SISTEMA DE REFERENCIA: SIRGAS (WGS-84)
Ver Carta
19
NOTAS:
11
16
ADVERTENCIA
NOTES:
CAUTION
18 15 17 DIAGRAMA DE ORIGEN DE DATOS
Plano
5
59º42´00”W
PUERTO CRISTÓBAL 0
50
100m
14
CLASE A B
CLASIFICACIÓN DE ÁREAS
ORIGEN DE LOS DATOS CORRESPONDIENTE A CARTA XXX SONDAJE DE AÑOS 2005 Y 2006
ÁREA CON SONDAJE MULTIHAZ
SONDAJE AÑO 2007 Y ANTERIORES
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ Y SONAR DE REBUSCA LATERAL ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ DE PRECISIÓN
NO CORRESPONDE A ESTA CARTA
D
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ DGPS
SONDAJE AÑOS 1994 Y 2004
E
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ UTILIZANDO INSTRUMENTAL DE CORTE ANGULAR Y DISTANCIÓMETRO
SONDAJE ANTERIOR A 1995
C
ÁREA CON SONDAJE EXPLORATORIO
SONDAJES DE AÑOS 1996 Y 2002
G
ÁREA CON SONDAJE DE OTRAS FUENTES
SONDAJE CARTA SHN-XXX
H
ÁREA SIN SONDAJE
F
62º29´30”S
8
Impreso y publicado por El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile
6
7
4
C
SHOA 2005
INT 9122 2 14270
PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL. Errázuriz 254, Playa Ancha, Valparaíso, Chile.
Teléfono: 56-32-2266666, fax: 56-32-2266542, correo electrónico: shoa@shoa.cl Página web: www.shoa.mil.cl
11
B
Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas
Positions, Distances, Directions, Compass
Geographical Positions 1
Lat
2
Long
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
d, e
Posiciones Geográficas
Latitud Latitude Longitud Longitude Meridiano internacional (Greenwich) International meridian (Greenwich)
3 4
°
Grado(s) Degree(s)
130
5
’
Minuto(s) de arco Minute(s) of arc
130
6
”
Segundo(s) de arco Second(s) of arc
130
7
PA
Posición aproximada Position approximate
417 424.1
8
PD
Posición dudosa Position doubtful
417 424.2
9
N
Norte North
131.1
10
E
Este East
131.1
11
S
Sur South
131.1
12
W
Oeste West
131.1
13
NE
Noreste Northeast
14
SE
Sureste Southeast
15
NW
Noroeste Northwest
16
SW
Suroeste Southwest Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Control Points
a, b, c
Puntos de Referencia
20
Vértice de triangulación Triangulation point
304.1
21
Punto o pilar de observación Observation spot
304.2
22
Punto de posición determinada Fixed point
305.1
23
Referencia de nivelación o de altura Benchmark
304.3
24
Hito de frontera o mojón Boundary mark
25.1 25.2
Km 32
Distancias en un canal, sin marcas visibles Distance along waterway, no visible marker
Km 46
Distancias en un canal señalizadas con marcas Distance along waterway with visible marker
Symbolised Positions (examples)
306
307
Posiciones de los Símbolos (ejemplos)
30
Representación plana: la posición es el centro del símbolo Symbols in plan: position is centre of primary symbol
305.1
31
Representación en perfil:la posición es el centro de la base del símbolo. Symbols in profile: position is at bottom of symbol
305.1
12
Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas
Positions, Distances, Directions, Compass
B
32
Símbolo con posición exacta Point symbols (accurate positions)
305.1 340.5
33
Símbolo con posición aproximada Point symbol (approximate position)
305.1
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Units
Unidades
f
40
km
Kilómetro(s) Kilometer(s)
41
m
Metro(s) Meter(s)
130
42
dm
Decímetro(s) Decimeter(s)
130
43
cm
Centímetro(s) Centimeter(s)
44
mm
Milímetro(s) Millimeter(s)
130
45
M
Milla(s) náutica(s) International Nautical Mile (s), Sea Mile (s) (1852 m)
130
Cable(s) Cable
130
46
Pie(s) Foot/feet
ft
47
Braza(s) Fathom(s)
48 49
h
Hora(s) Hour(s)
130
50
m
min
Minuto(s) de tiempo Minute(s) of time
130
51
s
sec
Segundo(s) de tiempo Second(s) of time
130
Nudo(s) Knot(s)
130
52
kn
53
t
54
cd
Tonelada(s) Ton(s)
328.3
Candela Candela
Magnetic Variation
Variación Magnética
60
Variación, Declinación Variation
Var.
61
Magnético Magnetic
Mag.
62
Demarcación Bearing
63
Verdadero True
64
Disminuyendo Decreasing
65
Aumentando Increasing
66
Cambio anual Annual change
67
Desviación Deviation
263
13
B
Positions, Distances, Directions, Compass
68.1
Magnetic Variation 4° 31’ W 2011 (8’ E)
68.2
Magnetic Variation 55° N 8° W 4° 31’ W 2011 (8’ E)
Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas
Valor de la variación magnética en su posición Note of magnetic variation, in position
Variación Magnética 4° 31’ W 2011 (8’ E) 272.2
Valor de la variación magnética fuera de posición Note of magnetic variation, out of position
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Rosa de variación magnética. Compass rose, normal pattern. Variación magnética (ejemplo):
g
12° 59' E 2006 (3’ W) sobre la flecha que indica el Norte magnético significa que el valor de la variación magnética en 2006 es de 12° 59’ E y su cambio anual 3’ W. (Es decir que la variación magnética disminuye en 3’ cada año, siendo 12° 59’ E en 2006). 12° 59’ E 2006 (3’ W) on Magnetic North arrow means magnetic variation 12° 59’ E in 2006, annual change 3’ W. (Magnetic variation decreasing 3’ annually become 12° 59’ E in 2006).
260 262.2 272.3
06 (3’W
)
Magnetic variation (example):
Variación Magnética 55° N 8° W 4° 31’ W 2011 (8’ E)
12°59
’ E 20
70
Isógonas Las curvas de variación magnética corresponden al año 2011 El valor de la variación magnética se expresa en grados, seguido de la letra W o E, según corresponda, y se coloca en determinadas posiciones de las curvas. El valor del cambio anual se expresa en minutos seguido de la letra W o E y se coloca entre paréntesis inmediatamente después de la variación. Isogonals
71
)
E)
'E
°W
3
14
272.1
Magnetic variation lines are for 2011 The magnetic variation is shown in degrees, followed by the letter W or E, as appropriate, at certain positions on the lines. The annual change is expressed in minutes with the letter W or E and is given in brackets, immediately following the variation.
(5
1°W
(3'
0°
)
(0’
W)
1°E
(3'
Positions, Distances, Directions, Compass
82.1
15°
Local Magnetic Anomaly (See note)
82.2
Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas
Anomalía magnética local. En el interior del área limitada por la línea ondulada, el valor de la declinación magnética puede desviarse del normal en la cantidad indicada Local magnetic anomaly. Within the enclosed area the magnetic variation may deviate from the normal by the value shown
274
Cuando alguna área afectada en una carta no puede delimitarse fácilmente, se insertará solamente una leyenda Where some area affected cannot be easily defined, a legend only is shown at the position
Supplementary National Symbols
B
Anomalía Magnética Local (Ver nota)
Símbolos Nacionales Suplementarios Vista A
a
Punto de toma de vista de costa Coastal view point
†
b
Punto de observación Observation point
†
c
Punto de referencia Reference point
†
d
Ver carta See chart
†
e
Ver plano See plane
†
f
Yarda Yard
†
P. de O. P. de R. V. C. V. P. yd.
g
†
15
C
Características Naturales
Natural Features
Coastline
Línea de Costa
Bajamar Foreshore
I, J
1
Línea de costa hidrografiada Coastline surveyed
2
Línea de costa levantada deficientemente Coastline inadequately surveyed
3
Acantilado, Costa escarpada Cliffs, Steep coast
310.1 310.2
311
312.1 †
4
Colinas costeras Coastal hillocks
312.1
5
Costa baja Flat coast
312.2
6
Playa Sandy shore
312.2
Stones
Piedras
Costa pedregosa o de guijarro Stony shore, Shingly shore
7 Dunes
312.2
Colinas arenosas, Dunas Sandhills, Dunes
8
Dunas
Relief
Relieve
Plano de referencia de las alturas Plane of Reference to Heights
0
25
259
0 20 0 10
Curvas de nivel con cota Contour lines with spot height †
Cotas Spot heights
351.3 351.4 351.5 351.6 352.2
352.1 352.2
30
Curvas de nivel aproximada con altitud aproximada Approximate contour lines with approximate height
20 10
†
16
40
50 40 30 20 10
40
12
30 10 20
250 200 150 100 50
40
30 2 10 0
10
50
H 62
11
312.3
351.3 351.4 351.5 351.6 352.3
Características Naturales
Natural Features
C
54 359
13
351.2 351.3 351.7 352.2
Líneas de forma con cota Form lines with spot height †
14
Cota aproximada de la cima de los árboles (referida al NMM) Approximate height of top of trees (above height datum)
160
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Water Features
352.4
a, b
Características Hidrográficas
Name
20
Río, Estero River, Stream
353.1 353.2 353.4
21
Río intermitente Intermittent river
353.3
22
Rápidos, Cascadas Rapids, Waterfalls
353.5
23
Lagos Lakes
353.6
Salinas Salts pans
353.7
24
Salts pans
25
Glaciar, Ventisquero Glacier
26
Corriente de lava Lava flow
Nombre
353.8
355
17
C
Natural Features
Características Naturales
Vegetation
30
Vegetación
Wooded Bosque
Bosque en general Woods in general
354.1
†
31.1
Árboles prominentes (en grupos o aislados) Prominent trees (in groups or isolated) Árbol de hoja caduca Deciduous tree
31.2
Árbol de hoja perenne (excepto coníferas) Evergreen (except conifer)
31.3
Conífera Conifer
31.4
Palmera Palm
31.5
Nipa Nipa palm
31.6
Casuarina Casuarina
31.7
Filao Filao
31.8
Eucalipto Eucalypt
31
Manglares Mangroves
32
Marsh
33
18
354.2
Marsh
312.4
Pantano
Terreno pantanoso Marsh
Pantano
312.2
Natural Features
CaracterĂsticas Naturales
C
SĂmbolos Nacionales Suplementarios
Supplementary National Symbols
a
Quebrada Gorge
b
Aguada Water supply
c
Nieve Snow
Aguada
150
Nieve
0
20
0
25
19
D
Características Artificiales
Cultural Features Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Settlements, Buildings Alturas de los edificios Heights of objects
Referencias Terrestres Landmarks
E
a, c
Áreas Urbanas, Edificios
E
1
Área urbana Urban area
370.3 370.4
2
Área urbana con edificios aislados Settlement with scattered buildings
370.5
3
Name
4
Name
Name
Name
Pueblo del Interior Inland village
Nombre
Nombre
Nombre
Edificio aislado Building
5 Name
Name
NAME
8
NAME
Nombre
Nombre de calle, de una carretera Street name, Road name Edificio o marca en ruinas Ruin, Ruined landmark
370.7 370.6 370.5
Nombre
Edificio importante en área urbana Important building in built-up area
6 7
Área urbana (cartas de media y pequeña escala) Settlement (on medium and small scale charts)
370.3
NOMBRE
NOMBRE
371 378 378.2
Carreteras, Ferrocarriles, Campos de Aterrizajes
Roads, Railways, Airfields 10
Autopista Motorway
365.1
11
Carretera (asfaltada) Road (hard surfaced)
365.2
12
Camino, Sendero (mal definido o no asfaltado) Track, Path (loose-or unsurfaced)
365.3
13
Ferrocarril, con estación Railway, with station
328.4 362.1 362.2
14
Zanja Cutting
363.2
15
Terraplén Embankment
364.1
16
Túnel Tunnel
363.1
20
Cultural Features
17
Características Artificiales
Aeropuerto. Campo de aterrizaje Airport. Airfield
Airfield
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Other Cultural Features
Aeropuerto
b
D
366.1 366.2
Otras Construcciones
20
Espacio libre mínimo en puentes y cables aéreos referidos a la pleamar máxima del lugar. Vertical clearance above Mean High Water Springs
380.1 380.2
21
Ancho libre mínimo (entre pilares) Horizontal clearance (between pillars)
380.3
22
Puente fijo con indicación de espacio libre mínimo vertical Fixed bridge with vertical clearance
381.1
23.1
Puente móvil (en general) con indicación de espacio libre mínimo vertical Opening bridge (in general) with vertical clearance
23.2
Swing bridge
Puente giratorio con indicación de espacio libre mínimo vertical Swing bridge with vertical clearance
23.3
Lifting bridge (Open
Puente levadizo con indicación de espacio libre mínimo vertical (cerrado y abierto) Lifting bridge with vertical clearance (closed and open)
23.4
Bascule bridge
Puente basculante con indicación de espacio libre mínimo vertical Bascule bridge with vertical clearance
23.5
Pontoon bridge
Puente de pontones o flotante Pontoon bridge
23.6 24
Draw bridge
Transporter bridge
25 26 27 28
Overhead pipe
)
Puente levadizo con indicación de espacio libre mínimo vertical Draw bridge with vertical clearance Puente transportador con indicación de espacio libre mínimo vertical bajo la estructura Transporter bridge with vertical clearance below fixed structure Teleférico con indicación de espacio libre mínimo vertical bajo la estructura Overhead transporter, Telepheric with vertical clearance Línea de alta tensión aérea con torres de sustentación y espacio libre mínimo vertical bajo la estructura Power transmission line with pylons and safe overhead clearance Cable aéreo, línea telefónica o telegráfica, con indicación de espacio libre mínimo vertical Overhead cable, Telephone line, Telegraph line with vertical clearance Tubería aérea con indicación de espacio libre mínimo vertical Overhead pipe with vertical clearance
Puente Giratorio
381.3 Puente Basculante
† Puente Levadizo
Puente Transportador
381.2
382.3
382.1
382 382.2 Tubería Aérea
383
21
D
Características Artificiales
Cultural Features
29
Tubería en tierra Pipeline on land
377
Nota: La altura libre de seguridad por encima de la pleamar se representa en magenta cuando se conoce, en otro caso se indicará la altura disponible en negro como en D20. Note: The safety clearance above high water is given in megenta where known, otherwise the pyshical vertical clearance is shown in black as in D20.
Supplementary National Symbols
22
Símbolos Nacionales Suplementarios
a
Helipuerto Helicopter landing site
b
Pasarela Footbridge
c
Parque, Jardines Park, gardens
Landmarks
Referencias Terrestres
Generalidades
General Plano de referencia de altitudes Plane of reference for Heights
Faros Lighthouses
H
P
Balizas Beacons
Q 340.1 340.2 340.5
Ejemplos de marcas Examples of landmarks
1
2
E
WATER TOWER
Ejemplos de marcas conspicuas Examples of conspicuous landmarks
3.1
Símbolos gráficos (en su posición verdadera) Pictorial symbols (in true position)
3.2
Vistas, Croquis (fuera de su posición) Sketches, Views (out of position)
TORRE DE AGUA
340.1 340.2 340.3 340.5
340.7 373.1 390 456.5 457.3
4
Altura de la parte superior de una estructura respecto al NMM. Height of top of a structure above mean sea level
302.3
5
Altura de una estructura sobre el terreno. Height of structure above ground level (Elevation)
303
Landmarks
Referencias Terrestres
10.1
Iglesia, Catedral Church, Cathedral
10.2
Torre de una iglesia, de una catedral Church tower
10.3
Aguja, campanario de una iglesia Church spire, Steeple
10.4
Cúpula de una iglesia, Domo Church cupola
11
Capilla Chapel
12
Cruz, Calvario Cross, Calvary
13
Templo Temple
14
Pagoda Pagoda
15
Santuario sintoísta Shinto shrine, Josshouse
16
Templo budista Buddhist temple
373.1 373.2
373.3
23
E
Referencias Terrestres
Landmarks
Mezquita, Minarete Mosque, Minaret
17 18
373.4
Morabito Marabout
Marabout
Cementerio Cemetery
19
373.5
Morabito
373.6 †
20
Torre Tower
374.3
21
Depósito elevado de agua Water tower, Water tank on a tower
374.2 376
22
Chimenea Chimney
374.1
23
Antorcha (en tierra) Flare stack (on land)
374.1
24
Monumento Monument
374.4
Molino de viento Windmill
25.1
Molino de viento en ruina, sin aspas Windmill (wingless)
25.2
Generador eólico Windmotor
26.1 †
374.6 Área de generadores eólicos Wind farm
26.2 FS
27
Torre de radio o televisión Radio tower, Television tower
29 Radar mast
Radar
Radar Tr
Radar
Radar Sc Radome
33
24
Antena de radar, Torre de radar, Radar de exploración, Domo o Cúpula de radar Radar mast, Radar tower, Radar scanner, Radar dome
374.7 † 375.1 † 375.2
TV
† Antena radar
Radar
Torre radar
Radar
487.3
Radar de exploración Cúpula radar
Antena parabólica Dish aerial
31 32
Asta de bandera Flagstaff, Flagpole Antena de radio o televisión Radio mast, Television mast
28
30.1 30.2 30.3 30.4
374.5 378.2
Tanks
Estanques Tanks Silo Silo
375.4
Estanques
376.1 376.2
376.3
Referencias Terrestres
Landmarks
34.1 34.2 34.3 35.1 35.2 36 37.1 37.2
E
Estructura fortificada (en cartas de gran escala) Fortified structure (on large-scale charts) Castillo, Fuerte, Fortaleza (en cartas de pequeña escala) Castle, Fort, Blockhouse (on smaller-scale charts)
379.1 379.2
Batería, Fortín (en cartas de pequeña escala) Battery, Small fort (on smaller-scale charts)
Cantera (en cartas de gran escala) Quarry (on large scale-charts) Cantera (en cartas de pequeña escala) Quarry (on smaller-scale charts)
367.1 367.2
Mina Mine
367.2
Sitios para caravanas Caravan site Sitios para acampar (Camping) Camping site (including caravans)
368
25
F
Ports
Puertos
Costa, Generalidades Artificiales
Coast, Cultural Features
1
Dique de contención, Terraplén Dyke, Berm
2.1
Muro de defensa (en cartas de gran escala) Seawall (on large-scale charts)
2.2
Muro de defensa (en cartas de pequeña escala) Seawall (on smaller-scale charts)
313.1
313.2
3
Causeway
Carretera elevada Causeway
Carretera elevada
313.3
4.1 Rompeolas (en general) Breakwater (in general)
322.1
4.2
Rompeolas (piedras sueltas, tetrápodos, etc.) Breakwater (loose boulders, tetrapods, etc.)
4.3
Rompeolas (pendiente de hormigón o mampostería) Breakwater (slope of concrete or masonry)
5
Training wa
ll
Muro de contención (parcialmente sumergido en pleamar) Training wall (partly submerged at high water)
6.1
Espigón (siempre descubierto) Groyne (always dry)
6.2
Espigón (que cubre y descubre con la marea) Groyne (intertidal)
6.3
Espigón (siempre sumergido) Groyne (always under water)
313.4 324
Harbour Installations Profundidades Depths
10
I
Instalaciones Portuarias Fondeaderos Anchorages, Limits
N
Baliza y otras marcas fijas Beacons and other fixed marks
Puerto pesquero Fishing Harbour
11.1
Puerto deportivo Boat harbour, Marina
11.2
Amarradero de yates sin servicio Yacht berths whithout facilities
11.3
Club náutico Yacht club, Sailing club
12
26
322.2
Dique
Molo de abrigo (con posibilidad de atraque) Mole (with berthing facility)
Q
Puerto Deportivo Marina
U 320.1
320.2
321.3
Puertos
Ports Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
13 Pier
14 15
e pier
ad Promen
F
a
Malecón Quay, Wharf
321.1
Espigón, Muelle Pier, Jetty
321.2 321.4
Espigón de paseo Promenade pier
16
Pontón Pontoon
17
Área de desembarco para botes Landing for boats
18
Escala de desembarco Steps, Landing stairs
Espigón
o
de pase
321.2
326.9
Des.
324.2
Designación de amarradero Designation of berth
323.1
Amarradero para visitantes Visitors berth
323.2
20
Duque de alba Dolphin
327.1
21
Duque de alba para compensación de compás magnético Deviation dolphin
327.2
22
Pilar, Pilote, Poste menor Minor post or pile
327.3
23
Varadero, Grada, Rampa Slipway, Patent slip, Ramp
324.1
24
Dique dentado o de peine Gridiron, Scrubbing grid
326.8
25
Dique seco, Dique de carena Dry dock, Graving dock
326.1
19.1 19.2
A 54
V
26 27 28
Floating Dock
7,6m
Dique flotante Floating dock
Dársena de nivel constante Non-tidal basin, Wet dock Dársena de mareas Tidal basin, Tidal harbour
Dique Flotante
7,6m
326.2
326.3
326.4
27
F
Puertos
Ports
29.1
o Floating
Barrera flotante antipolución Floating oil barrier
il barrier
d Barrera
e petróle
o
449.2 Contención de petróleo (tubería de alta presión) Oil retention (high pressure pipe)
29.2 30
32
Trabajos en tierra (con el año de referencia) Works on land (with year date)
Works on land
Under construction (1998)
Trabajos en la Mar
Trabajos en ejecución (con el año de referencia) Works under construction (with year date)
Works in progress (1998)
33.1
Ruinas Ruins
33.2
Espigón en ruinas, parcialmente sumergido en pleamar Ruined pier, partly sumerged at high water
34
Trabajos en Tierra
Trabajos en la mar, área en reclamación (con el año de referencia) Works at sea under reclamation (with year date)
Works at see
31
Estaciones de señales Signal stations
T
41.2
Flood barrage
43
51
28
326.6 361.6
326.5
Represa de inundación Flood barrage
Represa de inundación
Represa (“<” dirección de la corriente) Dam (“<” direction of flow)
Dam
Transhipment Facilities
50
Esclusa
Compuerta Caisson
42
Carreteras Roads
307 361.3 361.6
Esclusa (en cartas de gran escala) “<” indica la dirección de la corriente Lock (on large-scale charts) “<” indicates direction of flow Esclusa (en cartas de pequeña escala) “<” indica la dirección de la corriente Lock (on smaller-scale charts) “<” indicates direction of flow
41.1
RoRo
326.7
364.2
Represa
Servicios de Embarque y Desembarque Ferrocarriles Railway
D
329 329.4
Pontón
Canal con marca de distancia Canal with distance mark
Lock
329.2
Canales, Esclusas, Represas D
40
329.1
378.1
Canals, Barrages, Dams
44
En construcción (1998) Trabajos en ejecución (1998)
Pontón, Buque-pontón Hulk
Hulk
Disponibilidad de paso Clearances
Contención de petróleo
D
Estanques Tanks
E
Terminal de buques Roll-on Roll-off Roll-on, Roll-off Ferry (Ro Ro Terminal)
321.5
Almacén de tránsito con identificación Transit shed, Warehouse (with designation)
328.1
Ports
Puertos
Almacenamiento de madera Timber yard
52
328.2
Grúa elevadora (con indicación de la capacidad de levante), Grúa móvil (sobre rieles) Crane (with lifting capacity), Travelling crane (on railway)
53.1
Grúa elevadora de contenedores (con indicación de la potencia de elevación) Container crane (with lifting capacity)
53.2 53.3
F
Sheerlegs
Public Buildings
328.3
Grúa de Tijeras de grandes dimensiones (conspicua) Sheerlegs (conspicuous)
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
60
Autoridad Marítima (Gobernación Marítima, Capitanía de Puerto y Alcaldía de Mar) Harbour master’s office
61
Oficina de aduana Custom office
62.1
Consultorio Health office
62.2
Hospital Hospital
Grúa de Tijeras
Edificios Públicos
b
325.1
325.2 †
325.3
63
Correos Post office
372.1
Símbolos Nacionales Suplementarios
Supplementary National Symbols a
Bita, Noray Bitte, Bollard
b
Cuarentena Quarantine
29
H
Tides, Currents
Mareas, Corrientes
Terms Relating to Tidal Levels
Términos Relacionados con los Niveles de Marea Símbolos nacionales suplementarios Supplementary national symbols:
1
CD
Dátum de la carta. Nivel de reducción de sondas Chart Datum. Datum for sounding reduction
2
LAT
Mínima bajamar astronómica Lowest Astronomical Tide
3
HAT
Máxima pleamar astronómica Highest Astronomical Tide
4
MLW
Bajamar media Mean Low Water
5
MHW
Pleamar media Mean High Water
6
MSL
Nivel medio del mar Mean Sea Level
a, b, c
NRS
405.3
NMM
Dátum de nivelación topográfica. Nivel de referencia de altitudes Height datum. Land survey datum
7 8
MLWS
Altura media de las bajamares de sicigias Mean Low Water Springs
Bm.M.sic.
9
MHWS
Altura media de las pleamares de sicigias Mean High Water Springs
Pm.M.sic.
10
MLWN
Altura media de las bajamares de cuadraturas Mean Low Water Neaps
Bm.M.C.
11
MHWN
Altura media de las pleamares de cuadraturas Mean High Water Neaps
Pm.M.C.
12
MLLW
Altura media de las bajamares mínimas Mean Lower Low Water
Bm.M.Inf.
13
MHHW
Altura media de las pleamares máximas Mean Higher High Water
Pm.M.Sup.
14
MHLW
Media Bajamares Máximas Mean Higher Low Water
Bm.M.Sup.
15
MLHW
Media Pleamares Mínimas Mean Lower High Water
Pm.M.Inf.
16
Sp
Mareas de sicigias Spring tide
M de sic.
17
Np
Mareas de cuadratura Neap tide
M de C.
30
405
Tides, Currents
Mareógrafo Tide Gauge
Tidal Levels and Charted Data 20
H
Mareas, Corrientes
Niveles de Mareas y Datos Representados en la Carta
T
NOTA: Los niveles de referencia no se muestran exactamente en todas las cartas como las señaladas más abajo. Por lo general, son definidas en notas bajo el título de las cartas. NOTE: Planes of reference are not exactly as shown below for all charts. They are usually defined in notes under charts titles. Cable aéreo de electricidad Overhead power cable Espacio libre mínimo en puentes (negro) y cables aéreos (magenta) Vertical clearance bridge (black) Overhead power cable (magenta)
HAT HAT MHWS MHWS
Espacio vertical de seguridad Safe vertical clerance
Línea de pleamar en la carta (línea de costa) Charted HW (coast) line Dátum del levantamiento terrestre (NMM) Land survey datum (MSL)
Altura media de las pleamares de sicigias Spring range of tide
MHWN MHWN
Altura media de las pleamares de cuadraturas Neap range of tide
NMM MSL Nivel del mar en un instante cualquiera Sea surface at any time
MLWN MLWN
Altura de la marea Height of tide
MLWS MLWS
Profundidad medida (sondada) Observed depth (Sounding)
Alturas en las cartas Charted elevation
Sondas negativas Drying height
NRS CD (usually LAT)
Línea de bajamar en la carta (veril cero) Charted LW (drying) line
Profundidades en la carta Charted depth
302.2 380.1 405
Tide Tables
Tablas de Marea Tide Tables Lat.
Long.
N/S
E/W
Place
Heights in metres above Chart Datum MHWS
MLWS
MHWN
MLWN
30 DATOS DE MAREA Alturas medias en metros, sobre el dátum de Long. sondaje (NRS) W SICIGIAS CUADRATURAS
Corrientes de mareas referidas a...
Velocidad en mareas de cuadraturas (Nudos)
1 2 3 4 5 6
Dirección de la corriente (grados)
6 5 4 3 2 1
Pleamar Después de la Pleamar
31
Antes de la Pleamar
Horas
Velocidad en mareas de sicigias (Nudos)
Posición Geográfica
A 51° 21.2'N 0° 55.6'E -6 -5 -4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
PLEAMAR
BAJAMAR
PLEAMAR
BAJAMAR
2,91
0,36
2,20
1,21
Tidal streams referred to...
High Water
51° 21.2'N 0° 55.6'E
Geographical Position
Hours 6 5 4 3 2 1 1 2 4 5
R a te s a t n e a p tid e s (kn o ts)
73º 27´
R a te s a t sp rin g tid e s (kn o ts )
45º 38´
D ire ctio n s o f s tre a m s(d e g re e s)
ESTERO QUITRALCO
B e fo re H i g h W a te r
Lat. S
A fte r H ig h W a te r
LUGAR
-6 -5 -4 -3 -2 -1
Diagrama tabular de mareas diurnas o semidiurnas Tabular statement of diurnal or semidiurnal tides Nota: El orden de las columnas tabuladas no es el mismo que el del Anuario Note: The order of columns in the tabular statement of tides does not correspond to that in the national tide tables.
406.2 406.3 406.4
Tabla de corrientes de mareas Tidal stream table
407.2 407.3
0 +1 +2 +3 +4 +5 +6
31
H
Tides, Currents
Mareas, Corrientes
Tidal Streams and Currents
Corrientes de Mareas y Corrientes
Rompientes Breakers
K
40
3 kn
41
3 kn
42 2,5- 4,5 kn
43
Jan - Mar (see Note)
Mareógrafo Tide Gauge
T
Corriente de flujo, marea llenante (con indicación de velocidad) Flood tide stream (with rate)
407.4
Corriente de reflujo, marea vaciante (con indicación de velocidad) Ebb tide stream (with rate)
407.4
Corriente en aguas restringidas (donde las mareas no ejercen mayor influencia sobre la corriente) Current in restricted waters
408.2
Corrientes oceánicas permanentes o estacionales (con indicación de velocidad) Ocean current are permanent or seasonal (with rates)
2,5- 4,5 kn Ene - Mar (Ver nota)
Escarceos, Rizos, Correntadas Overfalls, Tide rips, Races
44
408.3
423.1 †
45
Remolinos Eddies
423.3
46
A
Posición de datos tabulados de corrientes de marea con designación Position of tabulated tidal stream data with designation
407.2
47
a
Posición en la mar de la que se dan datos tabulados de Marea Offshore position for which tidal levels are tabulated
406.5
Supplementary National Symbols a
b
Símbolos Nacionales Suplementarios Establecimiento del Puerto Establishment of the Port, High water full and change
E. del P. †
Rango de la Marea en Sicigia Spring tide range
R. de la M. en sic. †
c
Amplitud de la Marea en Sicigia Spring tide range
A. de la M. en sic. †
32
Depths
I
Profundidades
General
Generalidades ED
Existencia dudosa, normalmente asociado a veril de advertencia Existence doubtful, mainly associated to a warning depth contour
417 424.3
2
SD
Sonda de profundidad dudosa, normalmente asociado a veril de advertencia Doubtful sounding, mainly associated to a warning depth contour
417 424.4
3.1
Rep
Información no confirmada por levantamientos hidrográficos Reported, but not confirmed
1
3.2
Información sin confirmar, con año de la misma Reported with year of report, but not confirmed
Rep (2003)
4
184
Denuncio de profundidad o peligro sin confirmar (cartas de pequeña escala) Reported, but not confirmed, sounding or danger (small scale charts)
212
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Soundings Plano de referencia de profundidades Plane of reference for Depths
10 11
12
( 48 )
+(12)
3349
( 97 )
13 14
330
12
97
0
15 16
H
97
12
14 06
25 17
417 424.5
27
2
184
Sondas
b, c
Plano de referencia de alturas Plane of reference for Heights
S-4 Part.C 404.3
H
Sondas en su posición verdadera Sounding in true position
403.1 410 412 412.1
Sondas fuera de posición Sounding out of position
412 412.1 412.2
Mínima profundidad en un canal estrecho Least depth in narrow channel
412 412.1 412.2
A la profundidad indicada, no se encontró fondo No bottom found at depth shown
412.3
Sondas de poca fiabilidad o sacadas de documentos de menor escala o levantamientos antiguos Sounding which are unreliable or taken from a smaller scale source
412.4 417.3
Sondas negativas (por encima del cero hidrográfico) Drying heights (above chart datum)
413 413.1 413.2
Cauce de un río (en una zona intermareal) Natural watercourse (in intertidal area)
413.3
33
I
Profundidades
Depths Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Depths in Fairways and Areas Plano de referencia de profundidades Plane of reference for Depths
7m
7m
22
122 m (2004)
23
72 m
24
H
Límite de área dragada Limit of dredged area
20
21
Profundidades en Canales y Áreas
Dredged to 72 m (2004)
maintained depth 72 m
(2003)
Unsurveyed (see ZOC Diagram)
Depths (see Note)
Canal o área dragada con profundidad indicada en metros o decímetros Dredged channel or area with depth of dredging in metres and decimetres
414.3
7m
414
Dragado de
414.1
7m
Área sin mantenimiento regular Canal o área dragada con indicación de la profundidad y año del último levantamiento de control Areas not regularly maintained Dredged channel or area with depth of dredging and year of the latest control survey
122 m (2004)
Área con mantenimiento regular Canal o área dragada con profundidad mantenida Areas regularly maintained Dredged channel or area with maintained depth
72 m
72 m (2004)
Profundidad mantenida 72 m
Área barrida con rastra hidrográfica con indicación de la profundidad. La fecha del último rastreo se indica entre paréntesis Depth at chart datum, to which an area has been swept by wire drag. The latest date of sweeping may be shown in parentheses
Zona no hidrografiada o hidrografiada insuficientemente Unsurveyed or inadequately surveyed area; area with inadequate depth information
415 415.1
No hidrografiada (Ver diagrama ZOC)
Sondas (Ver nota)
410 417 417.6 417.7 418
25
34
414.2
Inadequately surveyed
Hidrografiada Insuficientemente
Unsurveyed
No hidrografiada
Depths
I
Profundidades
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Depth Contours
a, d
Veriles
2
Línea de Bajamar Low Water line
0 2 3 5
8 10 15
Pueden usarse uno o dos matices de color azul en vez de veriles con franja One or two lighter blue tints may be used instead of the “ribbons”
20 25 30 40 50 75 100 200
404.2 410 411 411.6
300
30
400 500 600 700 800 900 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000
20
31 50
411.2 417.5
Veriles aproximados Approximate depth contours
Supplementary National Symbols
Símbolos Nacionales Suplementarios
a
Veril de advertencia Warning depth contour
b
Posición aproximada, normalmente asociada a veril de advertencia Approximate position, mainly associated to a warning depth contour
c
Posición dudosa, normalmente asociada a veril de advertencia Doubtful position, mainly associated to a warning depth contour
d
Veril insidioso Hazardous depth contour
PA
PD
35
I
Profundidades
Depths
Supplementary National Notes
Notas Nacionales Suplementarias DIAGRAMA DE ORIGEN DE DATOS
D
F
G
A
B E 52°20’
AB
C
D
F B 73°40’ CLASE
CLASIFICACIÓN DE ÁREAS ÁREA CON SONDAJE MULTIHAZ
SONDAJES DE AÑOS 2005 Y 2006
ÁREA CON SONDAJE MULTIHAZ Y POSICIONAMIENTO GPS SIN CORRECCIÓN DIFERENCIAL
SONDAJES DEL AÑO 2005
B
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ Y SONAR DE REBUSCA LATERAL
SONDAJES DE AÑOS 2007 Y ANTERIORES
C
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ
NO CORRESPONDE A ESTA CARTA
D
ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ Y POSICIONAMIENTO GPS SIN CORRECCIÓN DIFERENCIAL O INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN ÁNGULAR Y DISTANCIOMETROS.
SONDAJE ANTERIOR A 1995
A AB
E
ÁREA CON SONDAJE EXPLORATORIO
SONDAJES DE AÑOS 1996 Y 2002
F
ÁREA CON SONDAJE DE OTRAS FUENTES
SONDAJE CARTA SHN-XXXX
G
ÁREA SIN SONDAJE
SE DESTACA CON LÍNEA SEGMENTADA MAGENTA Y LEYENDA CORRESPONDIENTE. VER SÍMBOLO I-25
(CARTA Nº 1 – SECCIÓN I)
36
ORIGEN DE LOS DATOS CORRESPONDIENTE A LA CARTA XXXX
Depths
Supplementary National Notes A.- AREA WITH MULTIBEAM SOUNDING. Controlled, Systematic survey of high position and depth accuracy achieved using real- time DGPS or Omnistar and a multibeam system. AB.- AREA WITH MULTIBEAM SOUNDING AND GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS), NO DIFFERENTIAL CORRECTION. Controlled, Systematic survey using Global Positioning System (GPS) no differential correction. B.- AREA WITH SINGLE BEAM SOUNDING AND SIDE SCAN SONAR. Controlled, Systematic survey of high position and depth accuracy achieved using, Differential Global Positioning System (DGPS) (real time or post-proccess) and a single beam echo sounder used for depth determination, and side scan sonar for detection of navigational hazards. C.- AREA WITH SINGLE BEAM SOUNDING. Controlled, Systematic survey of high position and depth accuracy achieved using, Differential Global Positioning System (DGPS) (real time or post-proccess) or three angle methods and modern single beam echo sounder. Uncharted features and hazardous to navigation may exist. D.- AREA WITH SINGLE BEAM SOUNDING AND GLOBAL POSITIONING SYSTEM (GPS), NO DIFFERENTIAL CORRECTION OR ABSOLUTE MODE OR ANGLE MEASURING INSTRUMENTS AND DISTANCEMETERS. Controlled, Systematic survey of lower position and depth accuracy achieved using a Global Positioning System no differential correction or an optical and mechanical measuring system (angle-angle, angle-distance, two distances). E.- AREA WITH EXPLORATORY SOUNDING. Non-systematic and non-controlled survey that responds to a preliminary surveying of the area without considering the standard established related to the spacing between lines of soundings. F.- AREA WITH SOUNDINGS FROM OTHER SOURCES. Bathymetric information obtained from another hydrographic office or directly from international charts in accordance with the IHO standards. G.- UNSURVEYED AREA. Area that does not have any kind of bathymetric information.
Profundidades
I
Notas Nacionales Suplementarias A.- ÁREA CON SONDAJE MULTIHAZ. Levantamiento controlado y sistemático, de gran exactitud en posición y profundidad, logrado a través del uso de sistemas DGPS Tiempo Real u Omnistar y un equipo Multihaz. AB.- ÁREA CON SONDAJE MULTIHAZ Y POSICIONAMIENTO GPS SIN CORRECCIÓN DIFERENCIAL. Levantamiento controlado y sistemático utilizando sistema de posicionamiento GPS sin corrección diferencial. B.- ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ Y SONAR DE REBUSCA LATERAL. Levantamiento controlado y sistemático, de gran exactitud en posición y profundidad, logrado a través del uso de un sistema DGPS (tiempo real o post-proceso) y un ecosonda monohaz para la determinación de profundidades, complementado además, con un sonar de rebusca lateral para la detección de peligros a la navegación. C.- ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ. Levantamiento controlado y sistemático, de gran exactitud en posición y profundidad, logrado a través del uso de un sistema DGPS (tiempo real o post-proceso) o metodología de tres ángulos y el empleo de un ecosonda de haz simple moderno. Pueden existir rasgos no cartografiados o peligros para la navegación. D.- ÁREA CON SONDAJE MONOHAZ Y POSICIONAMIENTO GPS SIN CORRECCIÓN DIFERENCIAL O INTRUMENTOS DE MEDICIÓN ANGULAR Y DISTANCIOMETROS. Levantamiento controlado y sistemático de menor exactitud en posición y profundidad logrado a través del uso de un sistema de posicionamiento GPS sin corrección diferencial o de un sistema de medición óptico-mecánico (ángulo-ángulo, ángulo y distancia, dos distancias). E.- ÁREA CON SONDAJE EXPLORATORIO. Levantamiento no controlado y no sistemático que obedece a un reconocimiento preliminar del área no considerando la norma establecida en la separación entre corridas de sondas. F.- ÁREA CON SONDAJES DE OTRAS FUENTES. Información batimétrica obtenida de otras oficinas hidrográficas, o directamente de cartas internacionales conforme a la norma OHI. G.- ÁREA SIN SONDAJE. Área que no cuenta con información batimétrica de ningún tipo.
37
J
Naturaleza del Fondo
Nature of the Seabed
Types of Seabed Rocas Rocks
Tipos de Fondo Abreviaturas nacionales suplementarias Supplementary national abbreviations:
K
a-d
1
S
Arena Sand
A
425 427
2
M
Fango Mud
F
425 427
3
Cy
Arcilla Clay
Arc.
425 427
4
Si
Limo Silt
5
St
Piedras Stones
P
425 427
6
G
Cascajo Gravel
C
425 427
7
P
Guijarro, Canto rodado Pebbles
G
425 427
8
Cb
Guijarro grueso Cobbles
Ggru
425 427
9
R
Roca Rock
R
425 427
10
Co
Coral y algas coralinas Coral and Coralline algae
Co
425 427
11
Sh
Conchuela (restos de conchuela) Shells (skeletal remains)
Cc
425 427
12.1
S/M
Dos calidades, p. ej. Arena sobre fango Two layers, e. g. Sand over mud
12.2
fS.M.Sh fSMSh
En el caso de calidades múltiples, la calidad dominante está indicada en primer lugar, p. ej. Arena fina con fango y conchuela Admixtures are shown behind main constituent of the deposits, e. g. fine sand with mud and shells
13.1
Wd
13.2
Algas marinas Weed (including Kelp) Algas marinas Kelps
425 427
A/F 425.8 425.9 AfFCc
Alg. 425.5 428.2
14
Dunas submarinas Sandwaves
428.1
15
Manantial en el fondo del mar Spring in seabed
428.3
Types of Seabed, Intertidal Areas
Símbolos nacionales suplementarios: g Supplementary national symbols:
Tipos de fondo, Áreas Intermareales
20
Área con piedra o cascajo Areas with stones or gravel
426.1
21
Arrecife de roca que cubre y descubre Rocky area which covers and uncovers
426.2
22
Arrecife de coral que cubre y descubre Coral reef which covers and uncovers
426.3
38
J
Naturaleza del Fondo
Nature of the Seabed
Calificativos
Qualifying Terms Abreviaturas nacionales suplementarias Supplementary national abbreviations:
e, f
30
f
Fino Fine
425 427
31
m
Medio Medium
425 427
32
c
Grueso Coarse
33
bk
Quebrado Broken
425 427
34
sy
Viscoso Sticky
425 427
35
so
Blando Soft
36
sf
Rígido, firme Stiff
425 427
37
v
Volcánico Volcanic
425 427
38
ca
Calcáreo, caliza Calcareous
cal
39
h
Duro Hard
d
Supplementary National Abbreviations, Symbol
gru
bo
425 427
425 427
425 427 425.5 425.7
Símbolo, Abreviaturas Nacionales Suplementarias
a
Greda Chalk
Gr
b
Escoria Scoria
Esc
c
Ostra Oysters
Os
d
Esponja Sponge
Esp
e
Pequeño Small
peq
f
Grande Large
gde
g
Área de arena, banco de arena Sand area, Shoal
39
K
Rocas, Naufragios, Obstrucciones
Rocks, Wrecks, Obstructions
General
Generalidades
1
2
3
20
Línea de peligro: Una línea de peligro llama la atención sobre un peligro que no resaltaría claramente si estuviese representado sólamente por su símbolo (por ejemplo: roca aislada); o delimita una zona peligrosa para la navegación por la existencia de diversos peligros Danger line: A danger line draws attention to a danger whitch would not stand out clearly enough if represented solely by its symbol (e.g. isolated rock) or delimits an area containing numerous dangers, through which it is unsafe to navigate
411.4 420.1
Explorado con rastra hidrográfica o buzos Swept by wire drag or diver
415 422.3 422.9
Sonda desconocida pero que se estima mayor que la sonda indicada Depth unknown, but estimated to have a safe clearance to the depth shown
422.5 422.9
Rocks
Rocas
Plano de referencia de las alturas Plane of reference for Heights
(1,7)
10
11
12
13
14.1
NMM NRS
4,1
Plano de referencia de profundidades Plane of reference for Depths
Roca (islote) que nunca cubre, altura referida al NMM Rock (islet) which does not cover, height above height datum
Roca que cubre y descubre, altura referida al NRS Rock which covers and uncovers, height above chart datum
NMM NRS 5m
Roca a flor de agua respecto al NRS Rock awash at the level of chart datum
NMM NRS 5m
Roca siempre cubierta de profundidad dudosa Dangerous underwater rock of uncertain depth
NMM NRS 5m
Roca peligrosa, siempre cubierta con profundidad conocida Dangerous underwater rock of known depth
NMM NRS 5m 10 m 20 m
40
(3,1)
H
Dentro del área correspondiente a su profundidad Inside the corresponding depth area
H
(1,7)
4,1
(3,1)
421.1 NMM NRS
421.2
NMM NRS 5m
421.3 NMM NRS 5m
421.4
NMM NRS 5m
R
R
R
421.4
NMM NRS 5m 10 m 20 m
Rocks, Wrecks, Obstructions
Rocas, Naufragios, Obstrucciones
K
R
14.2
Fuera del área correspondiente a su profundidad Outside the corresponding depth area, dangerous to surface navigation
NMM NRS 5m 10 m
421.4 5m 10 m 20 m
20 m
21 R 30
15
R NMM NRS
16 4
17
Roca siempre sumergida, no peligrosa para la navegación con profundidad conocida Underwater rock, not dangerous to navigation with depth known
421.4
Arrecife de coral siempre sumergido Coral reef which always covered
421.5
Rompientes Breakers
423.2
Naufragios
Wrecks Naufragios históricos Historic wreck
Plano de referencia de profundidades Plane of reference for Depths
H
20
Naufragio siempre visible, en cartas de gran escala Wreck, hull always dry, on large-scale charts
422.1
21
Naufragio que cubre y descubre, en cartas de gran escala Wreck, covers and uncovers, on large-scale charts
422.1
Naufragio sumergido de profundidad conocida, en cartas de gran escala Submerged wreck, of known depth, on large-scale charts
422.1
23
Naufragio sumergido de profundidad desconocida, en cartas de gran escala Submerged wreck,of unknown depth , on largescale charts
422.1
24
Naufragio siempre visible Wreck showing any portion of hull or superstructure
422.2
22
25
65
Masts
Naufragio con mástiles visibles Wreck of which the masts only are visible at Chart Datum
Mástil
422.2
26
Naufragio de profundidad mínima conocida y obtenida por sondaje Wreck, least depth known by sounding only
422.4
27
Naufragio de profundidad mínima conocida y obtenida por rastra hidrográfica o buzo Wreck, least depth known, swept by wire drag or diver
422.3
41
K
Rocas, Naufragios, Obstrucciones
Rocks, Wrecks, Obstructions
28
Naufragio peligroso con profundidad desconocida Dangerous wreck, depth unknown
422.5
29
Naufragio no peligroso con profundidad desconocida Non-dangerous wreck, depth unknown
422.6
30
Naufragio no explorado cuya profundidad mínima se desconoce, pero que se considera superior a la indicada Non-explored wreck, least depth unknown, but considered to have a safe clearance to the depth shown
422.7
31
Área con restos de naufragios o fondos sucios no peligrosos para la navegación, que debe ser evitada para fondeo, pesca de arrastre, etc. Remains of a wreck, or other foul area, non-dangerous to navigation but to be avoided by vessels anchoring, trawling, etc.
Foul
Fondos Sucios
Obstructions
422.8
Obstrucciones
Plano de referencia de profundidades Plane of reference for Depths
H
Algas, Hierbas marinas Kelp, Sea Weed
40
Obstrucción cuya profundidad se desconoce Obstruction, depth unknown
422.9
41
Obstrucción cuya profundidad mínima se conoce Obstruction, least depth known
422.9
42
Obstrucción de la que se conoce la mínima profundidad explorada por rastra o buzos Obstruction, least depth known, swept by wire drag or diver
43.1
Postes o pilotes sumergidos Stumps of posts or piles wholly submerged
43.2
Postes o pilotes sumergidos (situación conocida) Submerged pile, stake snag, well or stump (with exact position)
44.1
Postes o estacas que delimitan áreas de pesca Fishing stakes
Cabeza de pozo submarino Well
J
L
422.9 †
327.5
447.1 447.2 Balsas de cultivo de peces Fish trap, Fish weirs, Tunny nets
44.2
45
42
Fish Traps
Área de pesca Fish trap area, tunny nets area
Área de Pesca
447.3
Rocks, Wrecks, Obstructions
46.1
K
Vivero o refugio de peces Fish haven
.
.
Rocas, Naufragios, Obstrucciones
447.5
46.2
.
(2 4 )
.
24
Vivero o refugio de peces cuya mĂnima profundidad se conoce Fish haven with minimum depth known
Viveros Shellfish beds
47
.
48.1
.
447.4
Granja marina (en cartas de gran escala) Marine farm (on large-scale charts) 447.6
48.2
.
Granja marina (en cartas de pequeĂąa escala) Marine farm (on small-scale charts)
43
L
Instalaciones en Altamar
Offshore Installations
General
Generalidades
Áreas, Límites Areas, Limits
N
1
OILFIELD
2
Z-44
Nombre de campo petrolífero o de gas Name of oilfield or gasfield
CAMPO PETROLÍFERO
445.3
Plataforma con su designación o nombre Platform with designation/name
445.3
3
Límite de área de seguridad alrededor de una instalación Limit of safety zone around offshore installation
439.2 445.3
4
Límite de área de explotación Limit of development area
5.1
18
DA
Turbina eólica Wind turbine Campo de turbinas eólicas Wind farm
445.8 445.9
5.2 Campo de turbinas eólicas con área restringida Wind farm with restricted area Parque de olas Wave farm
6 Platforms and Moorings Boyas de Amarre Mooring Buoys
445.12
Plataformas y Atracaderos
Q
10
Plataforma de producción, Plataforma, Torre petrolífera Production platform, Platform, Oil derrick
445.2
11
Antorcha (en el mar) Flare stack (at sea)
445.6
Torre de amarre. Plataforma de amarre por un solo punto (SPM). Plataforma articulada de carga (ALC) Single Point Mooring, (SPM) including Single Anchor Leg Mooring (SALM), Articulated Loading Column (ALC)
445.4
SPM
12
Plataforma de observación o prospección (con nombre) Observation/research platform (with name)
13 14
Z-44 Ru
(ru)
Plataforma abandonada Disused platform
(Nombre)
445.2
15
Isla artificial (con nombre) Artificial Island (with name)
16
Boya para carga de buques cisterna Oil or Gas installation buoy, Catenary Anchor Leg Mooring (CALM), Single Buoy Mooring (SBM)
445.4
17
Buque cisterna Moored storage tanker
445.5
18
Aparejos de fondeo en el fondo Mooring ground tackle
431.6
44
Instalaciones en Altamar
Offshore Installations
Underwater Installations
Instalaciones Submarinas
Nivel de Referencia de Profundidades Plane of Reference for Depths
Obstrucciones Obstructions
H
K
20
Well
Pozo de producción submarina Submerged production well
21.1
Well
Pozo fuera de servicio de profundidad desconocida Suspended well, depth over wellhead unknown
21.2
L
43 Well
15 Well
Pozo fuera de servicio de profundidad conocida Suspended well, with depth over wellhead
445.5
445.1
21.3
Well (5,7)
Altitud de la cabeza de un pozo sobre el fondo Wellhead with height above the bottom
22
#
Situación de plataforma abandonada Site of cleared platform
422.8
23
Pipe
Cabeza de pozo que emerge con luz o sin ella Above-water wellheads (lit or unlit)
445.7
Turbine
47
NRN
24
Turbine
Turbine
Pipe (18 )
34
Turbine
64
Turbine
NRN
D(2) Turbine
Turbina Submarina Underwater turbine 445.10 445.11
D(2) Underwater turbine
Underwater turbine (2,4m)
Underwater turbine
25
ODAS
Campo de Turbinas Current farm, Turbine field Campo de Turbinas con área restringida Current farm, Turbine field with restricted area ODAS Sumergidas Subsurface ODAS (Oceanographic Data Acquisition System)
Submarine Cables
Cables Submarinos
30.1
Cable submarino Submarine cable
30.2
Área de cables submarinos Submarine cable zone
31.1
Cable eléctrico submarino Submarine power cable
31.2
Área de cables eléctricos submarinos Submarine power cable area
32
448.4
Cable submarino abandonado Disused submarine cable
439.3 443.1 443.3
443.2 443.3
443.7
45
L
Instalaciones en Altamar
Offshore Installations
Submarine Pipelines 40.1
Cañerías Submarinas
Oil
Gas Water
Chem
40.2
41.1
Oil
Gas
Chem
Water
Sewer
Water Outfall
41.2
Intake
Water
Sewer
Outfall
42.1
Oleoducto, gaseoducto, conducción para productos químicos, agua y sin especificación Supply pipeline: unspecified, oil, gas, chemicals, water 444 444.1 439.3 444.2
Área de oleoductos, gaseoductos, conducción para productos químicos, agua y sin especificación Supply pipeline area: unspecified, oil, gas, chemicals, water
Cañería de agua, alcantarilla, emisario, cañería de admisión Waterpipe, Sewer, Outfall pipe, Intake pipe 444 444.4 439.3 444.2
Área de cañería de descargas submarinas Area of submarine pipe
Intake
Buned 1,6 m
Tubería enterrada (con indicación de la profundidad a la que está enterrada) Buries pipeline/pipe (with nominal depth to which buried)
Enterrada a 1,6 m
444.5
42.2
)
)
Tunel de tubería Pipeline Tunnel
43
Difusor en el extremo de un emisario Diffuser, Crib
44
Tuberías submarinas abandonadas Disused submarine pipeline/pipe
46
444.7
Derrotas y Rutas
Tracks and Routes
Tracks
M
Derrotas
Derrota Balizada por Luces Tracks Marked by Lights
P 270, 5
Balizas de Enfilación Leading Beacons
Q
Enfilación (la línea continua representa la parte navegable) Leading line (firm line is the track to be followed)
433.1 433.2 433.3
Enfilación de seguridad Transit, clearing line
433.4 433.5
3
Derrota recomendada, basada en un sistema de marcas fijas Recommended tracks based on a system of fixed marks
434.1 434.2
4
Derrota recomendada no basada en un sistema de marcas fijas Recommended tracks not based on a system of fixed marks
434.1 434.2
1
270, 5 270, 5
2
270, 5
5.1
Derrota de sentido único One-way track combined with routeing element
5.2
Derrota de doble dirección (incluyendo una nota que describe la regulación) Two-way track (including a regulation described in a note)
432.3 DW (See Note)
DW
7 .3m
6 7 .3m
DW (Ver Nota)
DW
Derrota recomendada con indicación del máximo calado permitido Recommended track with maximum authorised draught stated
Routeing Measures
432.4 434.3 434.4
Esquema de Separación de Tráfico Símbolos Básicos
Basic Symbols 10
Dirección obligatoria del tráfico Established (mandatory) direction of traffic flow
435.1
11
Dirección recomendada para el tráfico Recommended direction of traffic flow
435.5
12
Línea de separación (gran escala y pequeña escala) Separation line (large-scale, small-scale)
435.1 436.3
13
Área de separación Separation zone
435.1 436.3
14
Límite de área restringida (ejemplo: zona de navegación costera) Limit of restricted area (e. g.: Inshore Traffic Zone)
435.1 436.3 439.2
15
Límite de separación de tráfico Limit of routeing measure
435.1 436.3
16
Precautionary area
Área de precaución Precautionary area
Zona de Precaución
435.2
47
M
Tracks and Routes
Derrotas y Rutas
Routeing Measures
Esquema de Separación de Tráfico
Basic Symbols
(S ee AS L
17
No te
)
Símbolos Básicos
18
48
FAIRWAY
Derrota archipelágica; línea axial y límite máximo por los cuales no deben navegar las embarcaciones Archipelagic Sea Lane; axis line and limit beyond which vessels shall not navigate Canal de acceso (Fairway) designado por una autoridad o administración marítima Fairway designated by regulatory authority
435.10
434.5
Tracks and Routes
Derrotas y Rutas
Examples of Routeing Measures
M
Ejemplos de Esquema de Separaciรณn de Trรกfico 20.1
20.3
20.2
21
Ins h
gaciรณn Cost ave ffic Zone era e N ore Tra
Insh
Zon a d
25.2
ore T raf fic Zone
26.1
RB
28.1 25.1 RB
RB 23 22
20.1 26.1
20.1
20.1 28.2
(See Note) (Ver Nota)
ร rea a Evitar Area to be Avoided
27.1
(See Note) (Ver Nota)
N or aveg e T ac r af i รณn f i c Z Co one st er a
29.2
24 29.1
25.1
DW
de
26.2
DW 20m
DW 22 .5m
DW DW
h na Ins Zo
27.2
27.3
DW DW
DW
49
M
Tracks and Routes
Examples of Routeing Measures
Derrotas y Rutas
Ejemplos de Esquemas de Separación de Tráfico
20.1
Dispositivo de separación de tráfico; con una zona de separación Traffic separation scheme, with separation zone
435.1
Dispositivo de separación de tráfico, pasillos de separación separado por obstrucciones naturales Traffic separation scheme, traffic zones separated by natural obstructions
435.1
20.2
Dispositivo de separación de tráfico, con zona de separación exterior, separando los buques que utilizan el dispositivo de los que no lo utilizan Traffic separation scheme, with outer separation zone separating traffic using scheme from traffic not using it
435.1
21
Dispositivo de separación de tráfico, zona de giro Traffic separation scheme, roundabout
435.1
22
Dispositivo de separación de tráfico, con “cruce de rumbos” Traffic separation scheme, with “crossing gates”
435.1
23
Dispositivo de separación de tráfico en cruce, sin zona de precaución definida Traffic separation scheme crossing without designated precautionary area
435.1
24
Área de precaución Precautionary area
435.2
25.1
Zona de navegación costera, con límites extremos definidos Inshore traffic zone, with defined end-limits
435.1
Zona de navegación costera sin límites extremos definidos Inshore traffic zone, without defined end-limits
435.1
25.2
26.1
Dirección recomendada para el tráfico, entre dispositivos de separación de tráfico Recommended direction of traffic flow, between traffic separation scheme
435.5
26.2
Dirección recomendada para el tráfico, para buques que no necesitan una área de aguas profundas Recommended direction of traffic flow, for ships not needing a deep water route
435.5
27.1
Ruta de aguas profundas dentro de una calle de un dispositivo de sentido único Deep water route, as part of one-way traffic lane
435.3
27.2
Ruta de aguas profundas, de doble dirección, con indicación de la mínima profundidad establecida Two-way deep water route, with minimum depth stated
435.3
27.3
Ruta de aguas profundas. La línea axial indica una vía recomendada de sentido único o de doble sentido Deep water route. Center line as recommended one-way or two-way track
435.3
28.1
Ruta recomendada (su eje puede estar balizado con boyas) Recommended route (often marked by centreline buoys)
435.4
28.2
Ruta de doble dirección con tramos de dirección única Two-way route with one-way sections
435.6
29.1
Área a evitar, alrededor de una ayuda a la navegación Area to be avoided, around navigational aid
435.7
29.2
Área a evitar, a causa del peligro de encallar Area to be avoided, because of danger of stranding
435.7
20.3
50
Tracks and Routes
Derrotas y Rutas
Radar Surveillance Systems 30
Radar surveillance station
Sistemas de Control Radar Estación de control de radar Radar surveillance station †
487 Estación de control 487.3 Radar
Área de alcance del radar Radar range
31
M
32.1
Línea de referencia del radar Radar reference line
32.2
Línea de referencia del radar que coincide con una enfilación Radar reference line coinciding with a leading line
487
487.2 †
Radio Reporting Points
Puntos de Reporte Radial
40.1
Punto de información radial, con designación (si la tuviese) e indicación del sentido del tráfico marítimo Radio reporting (calling-in or way) points showing direction(s) of vessel movement with designation (if any)
488.1
40.2
Línea de reporte radial Radio reporting line
488.2
Ferries
Transbordadores Transbordador Ferry
50 51
Cable ferry
Transbordador por cable (Teleférico) Cable ferry
438.1 † Transbordador por cable
438.2
51
N
Áreas y Límites
Areas and Limits
General
Generalidades
Áreas dragadas y rastreadas Dredged and Swept Areas
I
Cables submarinos, Tuberías submarinas Submarine Cables, Submarine Pipelines
1.1
Límite marítimo en general, normalmente implica obstrucciones permanentes Maritime limit in general, usually implying permanent physical obstructions
1.2
Límite marítimo en general, normalmente implica obstrucciones no permanentes Maritime limit in general, usually implying no permanent physical obstructions
2.1
Límite de área restringida Limit of restricted area
Anchorages, Anchorage Areas
A
N53
14
Fondeadero designado Anchor berths
14
Fondeadero designado con indicación del área de borneo Anchor berths, swinging circle may be shown
M
439.2 439.3 441.6
Símbolos nacionales suplementarios: a, b Supplementary national symbols: Fondeadero recomendado (sin límites definidos) Recommended anchorage (no defined limits)
10
Derrotas, Rutas Tracks, Routes
439.1
Límite de área prohibida (acceso prohibido sin autorización) Limit of prohibited area (unauthorised entry)
2.2
11.1
L
Fondeaderos, Área de Fondeo †
431.1
431.2
11.2
A
N53
Área de fondeo en general Anchorage area in general
12.1
12.2 12.3 12.4 12.5 12.6
No 1
Name
DW
Tanker
24h
Área de fondeo numerada Numbered anchorage area Área de fondeo con su nombre Named anchorage area Área de fondeo de aguas profundas. Fondeadero para buques de gran calado Deep water anchorage area. Anchorage area for deep draught vessels Área de fondeo de petroleros Tanker anchorage area Fondeadero para períodos de hasta 24 horas Anchorage for periods up to 24 hours
12.7
Área de fondeo para buques cargados con explosivos Explosives anchorage area
12.8
Área de fondeo de cuarentena Quarantine anchorage area
12.9
Reserved (See note)
431.3
†
Fondeadero reservado Reserved anchorage area
Nota: En pequeñas áreas no se representan las anclas como parte del símbolo de límite de fondeadero. También pueden representarse otros tipos de fondeaderos. Note: Anchors as part of the limit symbols are not shown for small areas. Other types of anchorage area may be shown.
52
Áreas y Límites
Areas and Limits
N
13
Área de amarizaje de hidroaviones Seaplane landing area
449.6
14
Fondeadero de hidroaviones Anchorage for sea-planes
449.6
Símbolos nacionales suplementarios: c Supplementary national symbols:
Restricted Areas
Áreas Restringidas
Fondeadero prohibido Anchorage prohibited
20
† Área prohibida de pesca Fishing prohibited
21
431.4 439.3 439.4 435.11
439.3 439.4
Límite de reserva natural: Limit of nature reserve:
22 Santuario de aves Bird sanctuary
22.1 437.3
22.2
Santuario marino Seal sanctuary
MR
MR
MR
MR
22.3 MR
437.3 437.6
MR
MR
MR
Reserva natural no especificada, Parques nacionales, Reservas Marinas Non-specific nature reserve, National parks, Marine Reserves
53
N
Áreas y Límites
Areas and Limits
PSSA
PSSA
Área Marítima Particularmente Sensible Particularly Sensitive Sea Area
22.4 PSSA
437.6
PSSA La banda de color verde o magenta, puede variar entre 1-5 mm The coloured tint band may vary in width between 1-5 mm
Nota: Las siluetas de otros animales (ej. caballos de mar, pingüino, petrel) pueden ser usadas apropiadamente. Note: Other animal silhouettes (e.g. seahorse, penguin, petrel) may be used appropriately
23.1
23.2
Explosives Dumping Ground
Explosives Dumping Ground (disused)
24
Dumping Ground for Chemicals
25
Degaussing Range
27
54
5 kn
Vertedero de explosivos Explosives dumping ground
Vertedero de explosivos (abandonado) Explosives dumping ground (disused)
Vertedero de residuos químicos Dumping ground for chemical wastes
Área de desmagnetización Degaussing range
Velocidad máxima Maximun speed
Vertedero de Explosivos
Vertedero de explosivos (abandonado)
Vertedero de residuos químicos
Área de desmagnetización
442.1 442.2 442.3 442.4
442.1 442.2 442.3
448.1 448.2
430.2
Áreas y Límites
Areas and Limits
Military Practice Areas
Áreas de Ejercicios Militares 441.1 441.2 441.3
Área de ejercicio de tiro Firing practice area
30
31
N
Entry Prohibited
Área militar restringida, entrada prohibida Military restricted area, entry prohibited
Área de ejercicios militares
†
441.6
†
32
Área de ejercicios de fondeo de minas Mine-laying practice area
441.4
33
Área de ejercicios y de tránsito de submarinos Submarine transit lane and exercise area
441.5
34
Minefields
(See Note)
Campo minado Minefields
International Boundaries and National Limits
Campo minado
(Ver Nota)
441.8
Límites Nacionales y Fronteras Internacionales
PERÚ
40
Límite político internacional terrestre International boundary on land
41
Límite político internacional marítimo International maritime boundary
42
Líneas de base recta del mar territorial Straight territorial sea baseline
440.4
43
Límite exterior del mar territorial Seaward limit of territorial sea
440.5
44
Límite exterior de la zona contigua Seaward limit of contiguous zone
440.6
45
Límite de áreas de pesca Limit of fishery zones
440.7
46 47
Continental Shelf
EEZ
Límite de Zona Económica Exclusiva (ZEE) Limit of Exclusive Economic Zone (EEZ)
Harbour limit
Límite del puerto Harbour limit
440.1
ARGENTINA CHILE
Plataforma Continental
ZEE
Límite de Aduana Customs limit
48 49
Límite de plataforma continental Limit of continental shelf
CHILE
440.3
440.8
440-9
440.2
Límite del puerto
430.1
55
N
Áreas y Límites
Areas and Limits
Various Limits
Límites Diversos
60.1
Límite de hielo fijo Limit of fast ice
60.2
Límite de hielos flotantes estacional Limit of sea ice (pack-ice) seasonal
449.1
61
Log pond
62.1
Spoil ground
Laguna de troncos Log pond
Laguna de troncos
Vertedero de escombros Spoil ground
449.2
Vertedero de escombros
446.1 446.2
62.2
Spoil ground (disused)
63
Dredging area
64
Cargo transhipment area
65
Incineration area
Vertedero de escombros (abandonado) Spoil ground (disused)
Área dragada Dredging area
Área de incineración Incineration area
Supplementary National Symbols
446.4
Área de transbordo de carga
449.4
Área de Incineración
449.3
†
Símbolos Nacionales Suplementarios
a
Límite de área apropiada para el ejercicio de la acuicultura Suitable Area Limits for Aquaculture
b
Fondeadero de pequeños buques Anchorage for small vessels
56
Área dragada
Área de transbordo de carga Cargo transhipment area
†
c
Vertedero de escombros (abandonado)
Área prohibida de fondeo y pesca Anchorage and fishing prohibited
†
Luces
Lights
Light Structures. Major Floating Lights
P
Estructuras de las Luces. Luces Flotantes Principales
1
Luz principal, Luz secundaria. Luz, Faro Mayor light, minor light. Light, Lighthouse
470.5
2
Plataforma con luz en alta mar Lighted offshore platform
445.2
3
Torre baliza luminosa Lighted beacon tower
456.4
4
Baliza luminosa Lighted beacon
457.1 457.2 †
5
Baliza flotante con luz Buoyant beacon, resilient beacon
459.1 459.2
6
Luz flotante principal (buque-faro, buque-boya, boya-faro) Major floating light (light vessel, major light float, Large Automatic Navigational Buoy LANBY)
462.9 474 †
Las características de las luces secundarias, fijas y flotantes, se ajustan, normalmente, a lo especificado por la IALA Minor lights, fixed and floating, usually conform to IALA Maritime Buoyage Systems characteristics
57
P
Lights
Luces
Símbolos nacionales suplementarios: Supplementary national symbols:
Lights Characters Características de las luces de las boyas Lights Characters on Light Buoys
10.1
Abbreviation
Abreviaturas
Internacional
Nacional
F
F
a-h
Características de las Luces
Q
471.2 Clase de luz Class of light
Gráfico Illustration
Fija Fixed
De ocultación (duración total de la luz mayor que la de la oscuridad) Occulting (total duration of light longer than total duration of darkness) Oc
Ocultación simple Single-occulting
Oc(2) Example
Gr Oc
Grupo de ocultaciones Group-occulting
Oc(2 + 3) Example
Gr Oc C
Oc
10.2
Grupos de ocultaciones combinadas Composite group-occulting
Isofase (igual duración de luz y oscuridad) Isophase (duration of light and darkness equal)
10.3 Iso
10.4
Isofase Isophase
De destellos (duración total de la luz menor que la de la oscuridad) Flashing (total duration of light shorter than total duration of darkness)
Fl
Fl(3) Example
Oc(2 + 1) Example
10.5
Iso
LFl
D
Gr D
Gr D C
DL
Destellos simples Single-flashing
Grupo de destellos Group-flashing
Grupos de destellos combinados Composite group-flashing Destellos largos (destellos de 2s o mayor) Long-flashing (flash 2s or longer)
Centelleante (intervalo de repetición de 50 a 79 destellos por minuto, generalmente entre 50 a 60) Quick (repetition rate of 50 to 79 - usually either 50 or 60 - flashes per minute)
Q
10.6
Q(3) Example
IQ
58
Ct
Centelleantes rápidas Continuous quick
Gr Ct
Grupo de centelleantes rápidas Group quick
Centelleantes interrumpidas Interrupted quick
Período Period shown
Luces
Lights
Abbreviation
Abreviaturas
Internacional
Nacional
Clase de luz Class of light
P
Período Period shown
Gráfico Illustration
Centelleante rápida (intervalo de repetición de 80 a 159 destellos por minuto, generalmente de 100 a 120) Very quick (repetition rate of 80 to 159 - usually either 100 or 120 - flashes per min)
10.7
Centelleante rápida continua Continuous very quick
VQ
Ct R
VQ (3) Example
Gr Ct R
Grupo de centelleantes rápida continua Group very quick
IVQ Example
Ct R I
Centelleante rápida intermitente Interrupted very quick
Centelleante ultrarrápida (intervalo de repetición de 160 o más destellos por minuto, generalmente de 240 a 300) Ultra quick (repetition rate of 160 or more - usually 240 to 300 - flashes per min)
UQ
10.8
U
Ct U
Ct U I
IUQ
Centelleante ultrarrápida continua Continuous ultra quick Centelleante ultrarrápida intermitente Interrupted ultra quick
10.9
Mo (k) Example
Mo
Con código Morse Morse Code
10.10
FFI
FD
Fija y de destellos Fixed and flashing
10.11
AI.WR Example
Al
Alternada Alternating
W
R
W
R
W
R
Colores de las luces
Colours of Lights Blanco (solo en sectores y luces alternativas) White (only on sector and alternating lights)
11.1
W
11.2
R
11.3
G
V
Verde Green
11.4
Bu
Az
Azul Blue
11.5
Vi
11.6
Y
B
Rojo Red
Violeta Violet
11.7
Y
Or
11.8
Y
Am
A
Amarillo Yellow
Nja
Naranja Orange
450.2 450.3 470.4 470.6 471.4 475.1
Ámbar Amber
59
P
Lights
Luces
Period
Período
12
90s
Período en segundos y décimas de segundo Period in seconds and tenths of a second
2,5s
471.5
Elevation
Elevación
Plano de referencia de las alturas Plane of reference for Heights
13
Niveles de mareas Tidal Levels
H
H
Altura de la luz en metros Elevation of light given in metres
12m
471.6
Range
Alcance
Nota: Los alcances representados son los nominales y se expresan en millas náuticas Note: Charted ranges are nominal ranges given in sea miles Luz con alcance único Light with single range
15M
14
Luz con dos alcances diferentes Light with two different ranges
15/10M
471.7 471.9
Luz con tres o más alcances Light with three or more ranges
15-7M
Disposition
15
Disposición (hor)
Dispuestas horizontalmente Horizontally disposed
(vert)
Dispuestas verticalmente Vertically disposed
( )( )
Dispuestas triangularmente Triangular disposed
Example of a full Light Description
Fl(3)
WRG.
16
Ejemplo de una descripción completa de las características de una luz
Name
Nombre
Fl(3)WRG.15s21m15-11M
D(3)RV15s21m15-11M
Class of light: group flashing repeating a group of three flashes Colours: white, red, green, exhibiting the different colours in defined sectors
15s
Period of light: the time taken to exhibit one full sequence of 3 flashes and eclipses: 15 seconds
21m
Elevation of local plane above datum: 21 meters
15-11M
471.8
Nominal range: white 15M, green 11M, red between 15 and 11M
D(3)
Clase de luz: grupo de tres destellos
RV
Colores de la luz: blanco, rojo, verde, según los distintos sectores definidos
15s
Período de la luz: tiempo empleado en mostrar una secuencia completa de 3 destellos y sus eclipses: 15 segundos
21m
Altura de la luz sobre el nivel medio del mar: 21 metros
15-11M
Alcance nominal: blanco 15M, verde 11 M, rojo entre 15 y 11M
Nota: Cuando la característica de la señal es de color blanco único, no se escribirá letra “B” para indicar este color.
60 Cambio Nº- 1, febrero 2015.
471.9
Luces
Lights Lights Marking Fairways Leading Lights and Lights in Line
P
Luces que Balizan Derrotas Navegables Enfilaciones y Alineaciones
°
3 5,
22
Luces de enfilación con línea de enfilación (la línea de trazo continuo es la derrota) y sectores de visibilidad. Demarcación en grados y décimas de grado Leading lights with leading line (firm line is fairway) and arcs of visibility. Bearing given in degrees and tenths of a degree
20.1
225,3°
20.2
433 475.1 475.6 433.2 433.3 433.1
Luces de enfilación. Demarcación en grados y minutos Leading lights. Bearing given in degrees and minutes
Luces de enfilación en cartas de pequeña escala Leading lights on small-scale charts
20.3 FlG
FlG
Luces alineadas que marcan los límites de un canal Lights in line, marking the sides of a channel
21
433.4 475.6
FlR
22
Rear or upper light
Luz posterior o superior Rear or upper light
23
Front or lower light
Luz anterior o inferior Front or lower light
Direction Lights
Posterior o superior
470.7
Anterior o inferior
470.7
Luces Direccionales Luz direccional con indicación de la derrota a seguir; el sector estrecho está delimitado por zonas de oscuridad o luz atenuada Direction light with narrow sector and course to be followed, flanked by darkness or unintensified light
FI(2)5s10m11M
30.1 Oc12s6M °
255,5
30.2
Luz direccional con indicación de la derrota a seguir; el sector no representado, está delimitado por zonas de oscuridad o de luz atenuada Direction light with course to be followed, uncharted sector is flanked by darkness or unintensified light
FI(2)5s11M DirWRG15-5M F.G
30.3 F.R
AI. WG Oc. W. 4s AI. WR
F.G Oc.W4s
AI.WR F.R
30.4
AI.WG
Luz direccional con sector estrecho navegable, delimitado por sectores de diferentes características Direction light with narrow fairway sector flanked by light sectors of different character
475 475.7 471.3 471.9 475.1 475.5
Luz direccional con sector estrecho flanqueado por sectores de luces de colores y características diferentes en cartas multicolor Direction light with narrow fairway sector flanked by light sectors of different characters on multicoloured charts
61
P
Lights
Luces
Luz direccional con efecto muaré (día y noche). Las flechas indican cuando se necesita alterar el rumbo Moire effect light (day and night). Arrows show when course alteration needed
31
475.8
Nota: Las demarcaciones representadas son siempre desde el mar. Note: Quoted bearings are always from seaward.
Sectores de Luces
Lights Sector
470.4 475 475.1 475.2 475.5
Luces de sectores: Los límites del sector blanco marcan los bordes del canal navegable Sector lights on standard charts, the white sector limits marking the sides of the fairway
470.4 475 475.1 475.5
Luz principal visible en todo el horizonte con una luz roja auxiliar o secundaria marcando un peligro Main light visible all-round with red subsidiary light seen over danger
471.8 475.4
Luz visible en todo el horizonte con sector oscurecido All-round light with obscured sector
475.3
V
Luz de sectores Sector light on standard charts
B
V
DR
DV
R
DBRV 4s21m 18-12M
No D3 mbr e s
40
B
41 Oc R
R
Oc BRV 10-6M
Nomb re OcB
Oc V
D(3)10s62m25M FR55m12M
42
Sec Osc
43
D5s41m30M
V B
R
Luz con sector de visibilidad deliberadamente restringido Light with arc of visibility deliberately restricted
475.3
V
BRV
R
44
e
u Ten
45
Luz con un sector tenue Light with faint sector
475.3
Luz con sector intensificado Light with intensified sector
475.5
Ct14m5M
Oc
46 Oc
62
Luces
Lights
Lights with Limited Times of Exhibition
Luces con Tiempo Limitado de Exhibición
Luces que se encienden únicamente cuando se necesitan (para pesqueros y transbordadores) y determinadas luces privadas Lights exhibited only when specially needed (for fishing vessels, ferries) and some private lights
50
P
473.2
51
Fl10s40m27M (F37m11M day)
Luces diurnas (representadas únicamente cuando sus características diurnas difieren de las nocturnas) Daytime light (charted only where the character shown by day differs from that shown at night)
52
QWRG5m10-3M D5s(fog)
Luz de niebla (sólamente se enciende con niebla o cambia sus características en caso de niebla) Fog light (exhibited only in fog, or character changes in fog)
473.5
53
Fl5s(U)
Luz no vigilada (sin guardia), sin servicio de emergencia Unwatched (unmanned) light with no standby or emergency arrangements
473.1
†
54
(temp)
Temporal Temporary
55
(exting)
Apagada Extinguished
473.4
(apagada)
Special Lights
Luces Especiales
Antorcha (en el mar) Flare Stack (at Sea)
60
D10s40m27M (F37m11M por día)
Antorcha (en tierra) Flare Stack (on Land)
L
AeroAlFlWG7,5s11M
E
Estaciones de señales Signal Stations
Aerofaro Aero light
61.1
Luz de obstrucción aérea de alta intensidad Air obstruction lights of high intensity
61.2
Luces de obstrucción aérea de baja intensidad Air obstruction lights of low intensity
T
476.1
476.2
62
Fog Det Lt
63
iIluminated
64 65
(priv.)
Luz detectora de niebla Fog detector light Focos, iluminación de una estructura Floodlights, floodlighting of a structure
477
(iluminado)
478.2
Luces de borde Strip light
478.5
Luz privada distinta de la encendida ocasionalmente Private light other than one exhibited occasionally
473.2
63
P
Lights
Luces
Supplementary National Terms
64
T茅rminos Nacionales Suplementarios
a
Ocasional Occasional
b
Eclipse Eclipse
E.
c
Sector Sector
Sec.
d
Oscuro Lightless, obscured
Osc.
e
Luz irregular Irregular light
Irreg.
f
Provisoria Temporary, provisional
Prov.
g
Posici贸n Position
Posn.
h
Con personal With staff
C.P.
Ocas.
Buoys and Beacons
Buoys and Beacons
Boyas y Balizas
Sistema de Balizamiento Marítimo IALA IALA Maritime Buoyage System
Q 130
Colours of Buoys and Beacon Topmarks Abreviaturas de colores Abbreviations for Colours
3
455.3 460.1 462.1
Posición de boya o baliza Position of buoy or beacon
1
2
B
G
R
G
Y
Y
R
R
GRG
BRB
5 RW
Verde o negro (símbolos rellenos de negro) Green or black (symbol filled black)
G
4 BY
Colores de Boyas, Balizas y Marcas de Tope
P11
G
R
Q
Boyas y Balizas
RW
RW
N
V
Colores únicos distintos del verde y del negro Single colours other than green and black
R
Varios colores en bandas horizontales El orden de los colores es de arriba hacia abajo Multiple colours in horizontal bands, the colour sequence is from top to bottom Varios colores en franjas verticales o diagonales, el color más oscuro se coloca en primer lugar Multiple colours in vertical or diagonal stripes, the darker colour is given first
R
V
V
A
A
V
R
R
NA
VRV
NRN
RB
RB
RB
Material retrorreflector Retroreflecting material
6
450 450.1 450.2 450.3 464 464.1 464.2 464.3
464
Nota: Algunas marcas ciegas pueden estar provistas de material retrorreflector. Generalmente en las cartas no se representa. Según las recomendaciones del IALA, las bandas negras pueden parecer azules bajo la luz de un reflector Note: Retroreflecting material may be fitted to some unlits marks. Charts do not usually show it. Under IALA Recommendations, black bands will appear blue under a spotlight
Lighted Marks
Marcas Luminosas
Marcas con señales de niebla Marks with Fog Signals FI.G
7 8
R Marcas luminosas en las cartas Lighted marks on standard charts
FI.R
G FI.R
Iso
FI.G
RW
R
Marcas luminosas en cartas multicolores Lighted marks on multicoloured charts
Topmarks and Radar Reflectors
Marcas de Tope y Reflectores Radar
Para aplicación de marcas de tope en el Sistema IALA For Application of Topmarks within the IALA-System
9
10
Name 2
11
Name 3 V
457.1 466 466.1
Q 130
Para otras marcas de tope (casos especiales de boyas y balizas) For other Topmarks (Special purpose Buoys and Beacons)
Marcas de tope del Sistema de Balizamiento IALA (las marcas de las balizas se representan verticales) IALA Systems buoy topmarks (beacon topmarks shown upright) † Baliza con marca de tope, color, reflector de radar y designación Beacon with topmark, colour, radar reflector and designation † Boya con marca de tope, color, reflector de radar y designación Buoy with topmark, colour, radar reflector and † designation
Q 463 463.1 450 455.2 455.7 460.3 460.6 465.1 465.2
Nota: Los reflectores de radar en marcas flotantes, generalmente, no se representan en las cartas Note: Radar reflectors on floating marks are usually not charted
65
Q
Boyas y Balizas
Buoys and Beacons
Buoys, Shapes of Buoys
Boyas, Formas de Boyas
Características Comunes de Boyas y Balizas Common features of Buoys and Beacons
Q 1-11
20
Boya cónica Conical buoy
21
Boya cilíndrica Can or cilindrical buoy
22
Boya esférica Spherical buoy
23
Boya pilar Pillar buoy
24
Boya con mástil Spar buoy, spindle buoy
25
Boya de barril Barrel buoy
26
Superboya Super buoy
462.2 † 462.3 † 462.4
462.5
†
462.6
462.7 † 462.9 445.4 460.4 474
†
Minor Light-Floats
Luces Flotantes Secundarias
30
FlG3s Name
Luz flotante como parte del sistema IALA Light-float as part of IALA System
462.8
31
Fl10s
Luz flotante que no forma parte del sistema IALA Light-float non part of IALA System
462.8
Mooring Buoys
Boyas de Amarre
Boya de petróleo o instalación de gas Oil or Gas Installation Buoy
Amarradero para visitantes (pequeñas embarcaciones) Visitors Mooring (Small Craft) Boyas de amarre Mooring buoys
40 41
L
FlY2,5s
Boya de amarre luminosa (ejemplo) Lighted mooring buoy (example)
U
431.5 † DA2,5s
431.5 466.1 466.2 466.3 466.4
42
Boyas de amarre con sistemas de anclaje al fondo y números de amarraderos Mooring buoys with ground tackle and berth numbers
323.1 431.6
43
Boya de amarre con comunicación telegráfica o telefónica Mooring buoy with telegraphic or telephonic communication
431.5
44
Numerous mooring buoys
45
V
66
Área de boyas de amarre (ejemplo) Numerous mooring buoys (example) Boya de amarre para visitantes Visitors' mooring
Boyas de amarre
431.7
431.5
Buoys and Beacons
Boyas y Balizas Símbolos nacionales suplementarios: a, b,c Supplementary national symbols:
Special Purpose Buoys
Q
Boyas para Usos Especiales
Nota: Las formas de las boyas son variables. En algunas situaciones, se pueden usar boyas laterales o cardinales. Note: Shapes of buoys are variable. Lateral or Cardinal buoys may be used in some situations. Use of the topmark is optional
50 51
A
Blanco para ejercicio de tiro Target
A de tiro
Buque baliza Marker ship
A
Barcaza Barge
A
Boya de zona de desmagnetización Degaussing Range buoy
A
Cable buoy
Boya que señala cable submarino Buoy marking cables
A cable submarino
Spoil ground buoy
Boya que señala área vertedero Buoy marking spoil ground
A área vertedero
Buoy marking outfall
Boya que marca el extremo de un emisario Buoy marking outfall
Target Y
52
Marker ship Y
53
Barge Y
Degaussing Range
54
Y buoy
55
Y
56
Y
57 58
Boya marcando una zona de tiro (Zona de peligro) Firing danger area (Danger Zone) buoy
DZ Y
Y
ODAS
59
ODAS
Boya de amarre de hidroaviones Seaplane anchorage buoy
61
Boya indicadora de esquema de separación de tráfico Buoy marking traffic separation scheme
63
Buque baliza
Barcaza
BuY
BuY
448.3
Boya que señala
443.6
Boya que señala
Boya que marca el extremo de A un emisario
Boya que señala
†
A
461.3 463 463.1 464 464.3
Boya marcando un naufragio Emergency wreck marking buoy
Seasonal Buoys
71
444.4
A correntómetro
AI.Oc.BuY.3s
70
446.3
448.3 460.4 462.9
Boya que señala área de recreación Buoy marking recreation zone
Y
Boya de zona de desmagnetización
Boya ODAS (Sistema de Adquisición de Datos Oceanográficos). Boya recolectora de datos ODAS buoy (Ocean Data Acquisition System), Data Collecting buoy
60
441.2
Blanco para ejercicio
Boya que señala correntómetro Buoy marking wave recorder or current meter
Y
62
DZ
Boyas Estacionales (priv.)
Boya de propiedad particular (ejemplo) Buoy privately maintained (example)
(Apr.Oct)
Boya temporal (Por ejemplo: durante los meses de abril a octubre) Seasonal buoy (eg: during the months April to October)
Y
Y
(part.) A
(Abr.Oct)
460.5
A
67
Q
Boyas y Balizas
Buoys and Beacons
Beacons, General
Balizas, Generalidades
Balizas luminosas Lighted Beacons
80
81
Características comunes de balizas y boyas Common features of Beacons and Buoys
P
BW
Bn
Baliza en general, de características desconocidas o que no se representan por ser muy pequeña la escala de la carta Beacon in general, characteristic unknown or chart scale too small to show
Bn BW
Baliza con color y sin marca de tope distintiva Beacon with colour, no distinctive topmark
BRB
Balizas con colores y marcas de tope (ejemplos) Beacons with colours and topmarks (examples)
82 BY
455.5 †
BRB
455.4 456 456.3
Bn NB
NB
455.4 456 463 463.1
NRN
NA
Baliza sobre roca sumergida (con marca de tope correspondiente en su caso) Beacon on submerged rock (topmark as appropriate)
83 BRB
Q 1 - 11
455.6 NRN
NRN
Marcas secundarias no permanentes generalmente en zonas de bajamar (Marcas laterales de canales secundarios) Minor impermanent marks usually in drying areas (lateral marks for minor channels) Postes menores Minor Pile
F Estaca, Pilote, Poste Stake, Pole
456.1
91
Percha, Estaca Perch, Stake
456.1
92
Rama Withy
456.1
90 Babor/Port Hand
Estribor/Starboard Hand
Minor Marks, Usually on Land Marcas en tierra Landmarks
Marcas Secundarias, Generalmente en Tierra
E
100
Montículo de piedras Cairn
456.2
101
Marca de colores o blanca Coloured or white mark
456.2
102.1
RW
†
102.2 †
Marca de tope coloreada (color conocido o desconocido) con función de baliza Coloured topmark (colour known or unknown) with function of a beacon Superficies pintadas con función de balizas de enfilaciones Painted boards with function of leading beacons
RW
RW
RB
456.3 RB
RB
Beacon Towers
Torres de Balizamiento
110 G
111
68
G
BY
BRB
Torres de balizamiento sin y con marcas de tope y con colores (ejemplos) Beacon towers without and with topmarks and colours (examples) Baliza de enrejado Lattice beacon
456.4 V
V
NA
NRN
456.4
Buoys and Beacons
Boyas y Balizas
Special Purpose Beacons Enfilaciones, Enfilaciones de seguridad Leading Lines, Clearing Lines
Q
Balizas para Usos Especiales M
Nota: Las marcas de tope y los colores se indican cuando la escala lo permite Note: Topmarks and colours shown where scale permits Balizas de enfilación Leading beacons
120 121
Balizas que marcan una enfilación de seguridad Beacon marking a clearing line
122
Balizas que marcan una distancia medida con indicación de las demarcaciones Beacon marking measured distance with quoted bearings
Measured Distance
458 † 458 †
458
† Baliza de amarre de cable en tierra (ejemplo) Cable landing beacon (example)
443.5 458
124
Baliza refugio Refuge beacon
456.4
125
Balizas de zona peligrosa de tiro Firing danger area beacons
126
Tablilla de aviso Notice board
123
A
Supplementary National Symbols a
456.2
Símbolos Nacionales Suplementarios Boya de campana Bell buoy †
b
Boya de silbato Whistle buoy †
c
Boya de naufragio Wreck buoy †
69
Q
Buoys and Beacons
130
IALA Maritime Buoyage System IALA IALA
Boyas y Balizas
Sistema de Balizamiento Marítimo IALA
Asociación Internacional de Señalización Marítima International Association of Lighthouse Authorities
Donde está en vigor, el Sistema IALA se aplica para todo el balizamiento fijo y flotante, excepto luces de recalada, luces y marcas de enfilación, luces de sectores y las luces flotantes principales. Las formas normalizadas de las boyas son cilíndrica , cónica , esférica , pilar y de estaca , pero pueden haber excepciones (por ejemplo las luces flotantes secundarias ). En las ilustraciones siguientes, sólo figuran las formas de boyas normalizadas. En el caso de balizas fijas (luminosas o ciegas), solamente la forma de las marcas de tope tienen importancia para la navegación. Where in force, the IALA System applies to all fixed and floating marks except landfall, light leading, lights and marks, sectored lights and major floating lights. The standard buoy shapes are cylindrical (can) , conical , spherical , pillar , and spar , but variations may occur, for example minor lights-floats . In the illustrations below, only the standard buoy shapes are used. In the case of fixed beacons (lit or unlit) only the shape of the topmark is of navigational significance.
130.1
Las marcas laterales son utilizadas, generalmente, en canales bien definidos. Hay dos regiones internacionales - A y B - en las que las marcas laterales son diferentes. Lateral marks are generally for well-defined channels. There are two international Buoyage Regions -A and B - where lateral marks differ.
Las señales de babor son rojas con marcas de tope cilíndricas (si llevasen). Las luces son rojas y tienen cualquier intermitencia excepto D(2+1)R. Port-hand Marks are red with cylindrical topmarks (if any). Lights are red and have any rhythm except FI(2+1)R. R R
R
G Canal preferido a babor D(2+1)V. Preferred channel to GRG Port-hand FI(2+1)G.
G G Canal preferido a estribor D(2+1)R. R Preferred channel to Starboard FI(2+1)R. RGR
REGIÓN A
Las señales de babor son verdes con marcas de tope cilíndricas (si llevasen). Las luces son verdes y tienen cualquier intermitencia excepto D(2+1)V Port-hand Marks are green with cylindrical topmarks (if any). Lights are green and have any rhythm except FI(2+1)G
G
R
R
V
Canal preferido a V estribor D(2+1)V V Preferred channel to VRV Starboard FI(2+1)G
V
G
V RVR
G Las señales de estribor son verdes con marcas de tope cónicas (si llevasen). Las luces son verdes y tienen cualquier intermitencia excepto D(2+1)V. Starboard-hand Marks are green with conical topmarks (if any). Lights are green and have any rhythm except FI(2+1)G.
G
R
R
R Canal preferido a babor D(2+1)R Preferred channel to Port-hand FI(2+1)R.
R
R
R V
R
REGIÓN B
Las señales de estribor son rojas con marcas de tope cónicas (si llevasen). Las luces son rojas y tienen cualquier intermitencia excepto D(2+1)R Starboard-hand Marks are red with conical topmarks (if any). Lights are red and have any rhythm except FI(2+1)R.
Una boya que baliza un canal principal puede ser también de pilar o de estaca. Todas las marcas de canal principal tienen bandas horizontales de color. En aquellas zonas en las que por razones excepcionales, una Autoridad considera que no es satisfactorio el color verde para boyas, se puede usar el negro. Preferred channel buoy may also be a pillar or a spar. All preferred channel marks have horizontal bands of colour. Where for exceptional reasons an Authority considers that a green colour for buoys is not satisfactory, black may be used. A
A
SEE PLAN
A
B
B
Regiones A y B de balizamiento IALA IALA Buoyage Regions A and B
B
B A
B
A A
130.2 Dirección del balizamiento La dirección del balizamiento es la que se toma cuando aproximamos a puerto desde la mar o, a lo largo de la costa o la determinada por las autoridades de balizamiento. Normalmente es la de las agujas del reloj alrededor de la zona de tierra.
Direction of buoyage The direction of buoyage is that taken when approaching a harbour from seaward. Along coasts, the direction is determined by buoyage authorities: normally clockwise around land masses. Símbolo que indica la dirección del balizamiento, cuando no resulte obvio Symbol showing direction of buoyage where not obvious
70 Original, febrero 2015.
Símbolo que indica la dirección del balizamiento, en cartas multicolor Symbol showing direction of buoyage multicoloured charts
Buoys and Beacons
Boyas y Balizas
Q
Todas las señales descritas en las figuras siguientes son idénticas en las regiones A y B In the illustrations below all marks are the same in Regions A and B
130.3 Las señales cardinales indican que las aguas navegables están en el cuadrante correspondiente al nombre de la marca. Cardinal Marks indicating navigable water to the named side of the marks. SEÑALES CIEGAS UNLIT MARKS
SEÑALES LUMINOSAS LIGHTED MARKS Tiempo (segundos) Time (seconds)
Luz blanca White light
Marca de tope: 2 conos negros Topmark: 2 black cones
N
5
10
15
W N
E
0
N
Negro sobre amarillo Black above yellow
N
CtR o Ct
E
CtR(3)5s o Ct(3)10s
NA BY
Amarillo con franja negra
W
ANA YBY
ANA YBY
NA BY
NA BY
5s Negro con franja amarilla
Punto de interés Point of interest
NAN BYB
E
NAN BYB
NAN BYB
o Ct(6)+DL15s
S
15s
AN YB
10s CtR(9)10s o Ct(9)15s
W
SW
AN YB
ANA YBY
AN YB
Amarillo sobre negro Yellow above black
SE
Señales de peligro aislado situadas sobre peligros con aguas navegables alrededor. Isolated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around them. Estructura: negro(s) con banda(s) horizontal(es) roja(s) Marca de tope: 2 esferas negras superpuestas Body: black with red horizontal band(s) BRB Topmark: 2 black spheres NRN
130.5
BRB NRN
BRB NRN
Luz blanca White light
BRB NRN
Señales de aguas seguras como las de centro de canal o recalada. Safe Water Marks such as mid-channel and landfall marks Cuerpo: Roja con franjas verticales blancas Marca de tope (si llevase): una esfera roja Body: red and white vertical stripes Topmark (if any): red spheres RW RB
130.6
15s
Para luces en boyas o balizas se usan las mismas abreviaturas. Los períodos 5s, 10s y 15s, puede no estar siempre indicados en las cartas. The same abbreviations are used for lights on spar buoys and beacons. The periods 5s, 10s and 15s, may not always be charted.
S 130.4
10s
CtR(6)+DL10s
Black with yellow band
Yellow with black band
10s
RW RB
RW RB
RW RB
RW RB
Iso, or Oc, or LFl.10s, or Mo(A)
RW RB
Iso, o Oc, o DL.10s, o Mo(A)
Luz blanca White light
Señales especiales indican puntos o zonas particulares. Special Marks indicate special features. Cuerpo (forma opcional): amarillo * Marca de tope (si llevase): amarillo X Body (optional shape): yellow * Topmark (if any): yellow X
‡
Y A
Y A
Y A
YRY ARA
Y A
Y A
* En casos especiales el color amarillo puede estar en conjunción con otro color. * In special cases yellow may be in conjunction with another colour.
Y A
‡
Fl.Y
YRY ARA DA
Luz amarilla Yellow light
71
R
Fog Signals
Señales de Niebla
General
Generalidades
Luz detectora de niebla Fog Detector Light
Luz de niebla Fog Light
P
1 AIS
P
Posición de una señal de niebla El tipo de señal de niebla no está indicado Position of fog signal. Type of fog signal not stated
Type of Fog Signals, with Abbreviations
451 451.2 452.8
Tipos de Señales de Niebla, con Abreviaturas Símbolos nacionales suplementarios: a, b, c Supplementary national symbols:
10
Explos
Explosivo Explosive
11
Dia
Diáfono Diaphone
12
Siren
13
Horn
14
Bell
Campana Bell
15
Whis
Silbato Whistle
16
Gong
Gong Gong
Sirena Siren Bocina (Nautófono) Horn (nautophone, reed)
Examples of Fog Signal Descriptions
20
21
22
YB
*
Sir.
452.3
Nautof.
452.4
† 452.5
Silb.
†
452.6
Bell
Boya con campana accionada por las olas Wave-actuated bell buoy
Boya luminosa con bocina que emite un único sonido cada 15 segundos, en conjunción con un silbato accionado por oleaje Light buoy, with horn giving a single blast every 15 seconds, in conjunction with a wave-actuated whistle
Señales de Niebla (Ejemplos) D3s70m29M Sir Mo(N)60s
452.3 453.3
Campana
452.5 454.1
Ct(6)+DL15s Bocina(1)15s Silbato
452.4 453.1 454.3
*
YB
*
* El símbolo de señal de niebla puede omitirse cuando se describe la señal * The fog signal symbol is usually be omitted when a description of the signal is given
72
452.2
†
Símbolos nacionales suplementarios: d, e, f Supplementary national symbols: Sirena situada en un faro, emitiendo la letra N en Morse (un sonido largo seguido de un sonido corto), repetido cada 60 segundos Siren at a lighthouse, giving a long blast followed by a short one (N), repeated every 60 seconds
Q(6)+LFI.15s Horn(1)15s Whis
Diáf. †
452.7
FI.3s70m29M Siren Mo(N)60s
*
452.1
Fog Signals
Señales de Niebla
Supplementary National Symbols
R
Símbolos Nacionales Suplementarios
a
Oscilador submarino Submarine oscillator
b
Señal de niebla Fog signal
c
Señal submarina de niebla Fog submarine signal
d
Señal de niebla de campana para submarinos (accionada por olas) Fog signal bell’s for submarines (wave-actuated)
e
Señal acústica submarina no conectada a costa Submarine sound signal not connected to the shore
f
Señal acústica submarina conectada a costa Submarine sound signal connected to the shore
O. sub.
S.N.
S.S.N.
73
S
Radar, Radio, Sistemas de Navegación Satelital
Radar, Radio, Satellite Navigation Systems
Radar
Radar Estructuras radar que constituyen marcas Radar Structures Forming Landmarks
E
Sistemas de control radar Radar Surveillance Systems
M
1
Estación radar costera que proporciona demarcación y distancia a petición Coast radar station providing range and bearing service on request
485.1
2
Ramark, baliza radar que transmite continuamente Ramark, radar beacon transmitting continuously
486.1
3.1 †
Baliza respondedora de radar, con identificación Morse en la banda de 3 cm (X) Radar transponder beacon, with Morse identification, responding within the 3 cm (X) band
†
Baliza respondedora de radar, con identificación Morse en la banda de 10 cm (S) Radar transponder beacon, with Morse identification, responding within the 10 cm (S) band
3.2
3.3
Baliza respondedora de radar, con identificación Morse en la banda de 3 cm (X) y 10 cm (S) Radar transponder beacon, with Morse identification, responding within the 3 cm (X) and the 10 cm (S) band
Baliza respondedora de radar, con sector de recepción oscurecida Radar transponder beacon, with sector of obscured reception 486.2 486.3 486.4 486.5
3.4 Baliza respondedora de radar, con sector de recepción Radar transponder beacon, with sector of reception
Balizas respondedoras de radar de enfilación Leading radar transponder beacons
3.5 Balizas respondedoras de radar de enfilación coincidente con luces de enfilación Leading radar transponder beacons coincident with leading lights
3.6
4 5
74
Marcas flotantes con balizas respondedoras de radar Floating marks with radar transponder beacons Pantalla reflectora de radar Radar reflector Objeto sensible al radar Radar conspicuous feature
†
465 460.3 485.2
Radar, Radio, Satellite Navigation Systems
Radar, Radio, Sistemas de Navegación Satelital
Símbolos nacionales suplementarios: a, b, c Supplementary national symbols:
Radio Stations Estaciones radio que constituyen marcas Radio Structures Forming Landmarks
Radiofaro marítimo circular (no direccional) o aeromarítimo Circular (non-directional) marine or aeromarine radiobeacon
Name
10 †
269,5°
11
Estaciones de Radio
Puntos de llamada radio Radio Reporting (Calling-in or Way) Points
E
†
S
M
480.1 481.1
Radiofaros direccionales con línea de demarcación Directional radiobeacon with bearing line 481.2 Radiofaros direccionales coincidiendo con luces de enfilación Directional radiobeacon coincident with leading light
Lts †
12 †
13 †
Radiofaro giratorio Rotating pattern radiobeacon
481.1
Estación consol Consol beacon
481.3
14
Estación radiogoniométrica Radio direction-finding station
483
15
Estación radio costera con servicio de escucha internacional (QTG) Coast radio station providing QTG service
484
Radiofaro aeronáutico Aeronautical radiobeacon
482
†
16 †
17.1
AIS
17.2
AIS
AIS
Satellite Navigation System 50
WGS
WGS 72
WGS 84
Sistema de Identificación Automática Automatic Identification System Transmitter
489.1
Sistema de Identificación Automática en marcas flotantes (ejemplos) Automatic Identification System Transmitter on floating marks (examples)
489.1
Símbolos nacionales suplementarios: d Supplementary national symbols:
Sistema de Navegación por Satélite
Sistema Geodésico Mundial, 1972 o 1984 World Geodetic System, 1972 or 1984
Nota: Las correcciones en latitud y longitud, en centésima de minuto, que deben aplicarse a las posiciones obtenidas con satélite (referidas a WGS ) para representarlas correctamente en una carta se especificarán en una nota. Note: A note may be shown to indicate the shifts of latitude and longitude, in hundredths of a minute, which should be made to Satellite-derived position (which are referred to WGS) to relate them to the chart.
51
DGPS
Estación de Corrección DGPS DGPS correction transmitter
201
202
481.4
75
S
Radar, Radio, Satellite Navigation Systems
Radar, Radio, Sistemas de Navegación Satelital
Supplementary National Symbols
76
Símbolos Nacionales Suplementarios
a
Radiofaro Radiobeacon
b
Estación radiotelegráfica Radiotelegraphic station
c
Estación radiotelefónica Radiotelephone station
d
Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas Geocentric Reference System for the Americas
R.F.
†
R
R.T.
SIRGAS
Services
Servicios
Pilotage
T
Practicaje
1.1
Lugar de embarque o situación de lancha de prácticos Boarding place, position of a pilot boat
1.2
Name
Lugar de embarque o posición de lancha de prácticos con nombre de la zona o del puerto Boarding place, position of a pilot boat, with name (e. g. District, Port)
1.3
Note
Lugar de embarque o posición de lancha de prácticos con nota (por ejemplo: para petroleros o de desembarque de prácticos) Boarding place, position of a pilot boat, with note (e. g. for Tanker, Disembarkation)
1.4
H
Recepción de prácticos con helicópteros Pilots transferred by helicopter
2 †
Pilots
4
Port Name (Pilots)
491.1 491.2
Nota
Caseta de práctico con vigía, vigía del servicio de prácticos Pilot office with Pilot look-out, Pilot look-out
Pilot look out
3
Nombre
Caseta de prácticos Pilot office Puerto con servicio de prácticos Port with pilotage-service
Coastguard, Rescue
Prácticos Nombre del Puerto (Prácticos)
491.3
491.4
Guardacostas, Salvamento
10
CG
CG
CG
Puesto de Autoridad Marítima Coastguard station
492 492.1 492,2
11
CG
CG
CG
Puesto de Autoridad Marítima con estación de Auxilio Coastguard station with Rescue station
493.3
12
Estación de auxilio, bote salvavidas con bengalas Rescue station, Lifeboat station, Rocket station
493 493.1
13
Amarre de botes salvavidas Lifeboat lying at a mooring
493.2
Refugio de náufragos Refuge for shipwrecked mariners
456.4
14
Ref
77
T
Servicios
Services
Símbolos Nacionales Suplementarios a Supplementary National Symbols:
Signal Stations
Estaciones de Señales
20
SS
Estación de señales en general Signal station in general
ES
494.1
21
SS (INT)
Estación de señales internacionales de tráfico portuario Signal station, showing international Port Traffic Signals
ES (INT)
495.4
22
SS (Traffic)
Estación de señales de entrada y salida de puerto Traffic signal station, Port entry and Departure signals
ES (Tráfico)
23
SS (Port control)
Estación de señales de control portuario Port control signal station
ES (Control de Puerto)
24
SS (Lock)
Estación de señales de esclusas Lock signal station
ES (Esclusa)
25.1
SS (Bridge)
Estación de señales de paso de puente Bridge passage signal station
ES (Puente)
25.2
F (Traffic sig)
Puente con luces y señales de tráfico Bridge lights including traffic signals
F Señal de Tráfico
495 495.1
495.2
495.3
26
SS
Estación de señales de peligro Distress signal station
ES
494.1 497
27
SS
Estación telegráfica Telegraph station
ES
497.1
28
SS (Storm)
Estación de señales de temporal Storm signal station
ES (Temporal)
494.1 497.1
29
SS (Weather)
Estación de señales meteorológicas o de viento Weather signal station, Wind signal station
ES (Meteo.)
494.1 497.1
30
SS (Ice)
Estación de señales de hielo Ice signal station
ES (Hielo)
494.1 497.1
31
SS (Time)
Estación de señales horarias Time signal station
ES (Horaria)
Regla de mareas o mareógrafo Tide scale or gauge
32.1
†
496.1
Tide gauge
Mareógrafo con registro automático de mareas Automatically recording tide gauge
Mareógrafo
33
SS (Tide)
Estación de señales de marea Tidal signal station
ES (Mareas)
496.2
34
SS (Stream)
Estación de señales de corriente Tidal stream signal station
ES (Corrientes)
496.3
35
SS (Danger)
Estación de señales de peligro Danger signal station
ES (Peligro)
490.1 497.2
36
ES (Firing)
Estación de señales de ejercicios de tiro Firing practice signal station
ES (Tiro)
490.1 497.2
32.2
78
Services
Servicios
Supplementary National Symbols a
T
Símbolos Nacionales Suplementarios Mástil de señales Signal mast
A.S.
79
U
Embarcaciones Menores, Servicios
Small Craft Facilities
Servicios para Embarcaciones Menores
Small Craft Services Tráfico, puentes Traffic, Features, Bridges
D
Edificios públicos, Grúas Public Building, Cranes
F
Prácticos, Guardacostas, Salvamento, Ests. de Señales Pilots, Coastguard, Rescue, Signal Stations
1
Amarradero de yates sin servicios Yacht berths without facilities
2
Rampa Slipway
3
Pescante, Elevador para embarcaciones Boat hoist
4
Embarcadero público, Escalerilla, Escala Public landing, Steps, Ladder
5
Velero Sailmaker
6
Astillero Boatyard
7
Hotel Public Inn
8
Restaurante Restaurant
9
Equipamiento náutico Chandler
10
Víveres Provisions
11
Banco, Oficina de cambio Bank, Exchange office
12
Médico Physician, Doctor
13
Farmacia Pharmacy, Chemist
14
Toma de agua Water tap
15
Estación de combustible (Gasolina, Petróleo) Fuel station (Petrol, Diesel)
16
Electricidad Electricity
80
T 320.2
†
Small Craft Facilities
Embarcaciones Menores, Servicios
20
Botellas de gas Bottle gas
21
Duchas Showers
22
Lavandería Launderette
23
Baños públicos Public toilets
24
Casilla Postal Post box
25
Teléfono público Public telephone
26
Contenedores de basura Refuse bin
27
Estacionamiento Parking
28
Estacionamiento de embarcaciones y remolques Parking for boats and trailers
31
Policía marítima Water police Servicios de los Puertos Deportivos Marina facilities
U
SERVICIOS DE LOS PUERTOS DEPORTIVOS
Teléfono io
rar
Ho
l
na
Ca
Ga
a erí nd va te La uran sta ico Re náut ub os Cl orre e c co n d Ban zó s co Bu bli pú s os ero on ad léf Var otel Te H s úa Gr as ch Du ad d ici ctr eo Ele etról P ina l so
Radio VHF
Viña del Mar
16
Quintero
16
0900-1300/1400-1800 56-32-2930248
Valdivia
68
0930-1530/1430-1830 56-63-213028
0915-1315/1415-1815 56-02-2353974
MARINA FACILITIES
Phone ur
Ho
32
l ne an Ch tte dre un La rant u sta b Re t clu ch Ya box st Po nk Ba e on ph ele ay c T pw bli Sli el t Pu Ho t is Ho at Bo ower Sh ity ic ctr Ele trol Pe l e es Di
Radio VHF
Viña del Mar
16
Quintero
16
0900-1300/1400-1800 56-32-2930248
Valdivia
68
0930-1530/1430-1830 56-63-213028
0915-1315/1415-1815 56-02-2353974
Las instalaciones de las Marinas pueden mostrarse en forma tabular en lugar de símbolos. • Esto indica que la instalación está disponible en la misma Marina. Las lavanderías, etc., fuera de la Marina no están incluidas. Las instalaciones no debieran estar disponibles fuera de las horas normales de trabajo. Todas las Marinas tienen agua, baños y depósitos de basura. Marina facilities may be shown in tabular form instead of symbols. • Indicates that the facility is available at the marina itself. Laundrettes, etc., located outside the marina are not included. The facilities may not be available outside normal working hours. All marinas have water, toilets and rubbish disposal.
81
V
Index of Abbreviations
A Amarillo A Arena Abr Puerto natural Al. Alternada Alg. Algas Alm Almacén Am Ámbar Anterior Anterior, Inferior antg antiguo aprox aproximado Arc Arcilla Archo Archipiélago Arr. Arrecife, Arrecife de coral Av Avenida Az Azul A.S. Mástil de Señales † Aero RC Radiofaro aeronáutico † A. de Bda Asta de bandera † A. de la M. en sic. Amplitud de la marea en sicigia Ang Angostura
82
Índice de Abreviaturas
Yellow Sand Haven (Hn) Alternating Kelps Warehouse Amber Front, Lower ancient approximate Clay Archipelago Reef, Coral reef Avenue Blue Signal mast Aeronautical radiobeacon Flagstaff Spring tide range Narrows
B. Ba. Bco. Bco bo. Bm.M.Sup. Bm.M.C. Bm.M.Sic. Bm.M.Inf. Bo.
Blanco Bahía Banco Banco de arena blando Media bajamares máximas Altura media de las bajamares de cuadraturas Altura media de las bajamares de sicigias Altura media de las bajamares mínimas Bajo
White Bay Bank (Bk) Shoal soft Mean Higher Low Water Mean Low Water Neaps Mean Low Water Springs Mean Lower Low Water Shoal (Sh)
C C Cc cal Can Can Cta Cast. Cat. cd Co Col. cm Cra. Cre. Ct Ct R
Cabo Cascajo Conchuela Calcáreo, Caliza Canal (paso de mar) Canal Caleta Castillo Catedral Candela Coral Colina Centímetro Cordillera Cumbre Centelleante rápida Centelleante rápida continua
Cape Gravel Shells Calcareous Sound Channel (Chan) Inlet Castle Cathedral Candela Coral Hill Centimeter Range Summit Continuous quick Continuous very quick
P11.6 J1 P10.11 J13.1 F51 P11.8 P23
J3 J22, K16 P11.4 Ta S16 E27 Hc
P11.1
J35 H14 H10 H8 H12
J6 J11 J38
E34.2 B54 J10 B43
P10.6 P10.7
Index of Abbreviations
Índice de Abreviaturas
Destellos simples duro destruido Diáfono distante Destellos largos Decímetro
Single flashing hard destroyed Diaphone distant Long-flashing Decimetre
Esp E E. del P. ED Ensa. Entr. E.S. Esc Est. Esto. Estr.
Esponja Este Establecimiento de Puerto Existencia dudosa Ensenada Entrada Estación de señales (en general) Escoria Estuario Estero Estrecho
Sponge East Establishment of the Port Existence doubtful Cove Entrance Signal station (general) Scoria Estuary Stream Strait
F F f Fca. Fd. FD Fond. ft
Fango Fija fino Fábrica Fiordo Fija y de destellos Fondeadero Pie
Mud Fixed fine Factory Fiord Fixed and flashing Anchorage Foot/Feet
P10.10 N10 B47
G. G Ggru GrCt GrOc GrCtR Gr gde gru GrD
Golfo Guijarro Guijarro grueso Grupo de centelleantes rápidas Grupo de ocultaciones Grupo de centelleantes rápidas continuas Greda grande grueso Grupo de destellos
Gulf Pebbles Cobbles Group quick Group occulting Group very quick Chalk large coarse Group flashing
J7 J8 P10.6 P10.2 P10.7 Ja Jf J32 P10.4
h HAT
Hora Máxima pleamar astronómica
Hour Highest Astronomical Tide
B49 H3
IALA I., Is. Ins. Iso Ite., Ites.
Asociación Internacional de Señalización Marítima Isla (s) Instituto Isofase Islote (s)
Internacional Association of Lighthouse Authorities lsland (s) Institute lsophase lslet (s)
Q130
km Kn
Kilómetro Nudo
Kilometer Knot
D d dest. † Diáf. dist. DL dm
V
P10.4 J39 R11 O85 P10.5 B42
Jd B10 Ha I1
T20 Jb
J2 P10.1 J30
P10,3
B40 B52
83
V
Index of Abbreviations
Índice de Abreviaturas
L. La. Lat Long lum.
Lago Laguna Latitud Longitud luminoso
Lake Lagoon Latitude Longitude lighted
m M min, m Mag. M de C. M de sic. mm Mo Mo. Mon Mta. Mte., Mña. Mte.
metro Milla náutica Minuto de tiempo magnético Mareas de cuadratura Mareas de Sicigia Milímetro Señal Morse Morro Monumento Meseta Monte, Montaña Monte
meter Nautical mile Minute of time magnetic Neap tide Spring tide Milimetre Morse code Head Monument Table-land Mount, Mountain Mount
N † Nautóf nav. NE NRS NMM NW Nja
Norte Nautófono Navegable Noreste Nivel de reducción de sondas (Dátum de la carta) Nivel Medio del Mar Noroeste Naranja
North Nautophone Navigable Northeast Chart Datum Mean Sea Level Northwest Orange
Obsv. Obstr Oc ocas. ODAS † Of. Tel. O.Sub. Os
Observatorio Obstrucción Ocultación simple Ocasional Sistema de Adquisición de Datos Oceanográficos Oficinas de telégrafos Oscilador submarino Ostra
Observatory (obs.) Obstruction Single occulting Occasional Ocean Data Adquisition System Telegraph Office Submarine oscillator Oysters
Piedra Pico Pico Posición aproximada Posición dudosa Paso (de navegación) particular, privada Península pequeño pequeño, menor Altura media de las pleamares de cuadraturas Altura media de las pleamares de sicigias Media pleamares mínimas Altura media de las pleamares máximas prohibido prominente Promontorio Punta Puerto
Stone Peak Peak Position approximate Position doubtful Passage private Peninsula small lesser Mean High Water Neaps Mean High Water Springs Mean Lower High Water Mean Higher High Water prohibited prominent Promontory Point Harbour (Hr)
P P. P. PA PD Po. part. Penla. peq peq Pm.M.C. Pm.M.Sic. Pm.M.Inf. Pm.M.Sup. Proh. prom. Prom. Pta Pto
84
C23 B1 B2
B41 B45 B50 B61 H17 H16 B44 P10.9 E24
B9 R13 B13 H1 H6 B15 P11.7
K40-43.1 P10.2 P50 Q58 Ra Jc J5
B7 B8 P65, Q70 G4 Je H11 H9 H15 H13 Od
Index of Abbreviations
Q.
Quebrada
Índice de Abreviaturas
Gorge
Río Estación radiocostera con servicio QTG Estación radiotelegráfica Roca Rojo Radar Baliza respondedora de radar Radiofaro marítimo circular Radiofaro direccional Rada Rango de la marea en sicigia Reportado reglamento Estación radiogonométrica Restinga Radiofaro Terminal de buques Roll-on Roll-of Estación radiotelefónica Ruinas Radiofaro giratorio
River Coast radiostation providing QTG service Radiotelegraphic station Rock Red Radar Radar transponder beacon Circular radiobeacon Directional radiobeacon Roads. Roadstead Spring tide range Reported Standard Radio direction-finding station Ledge Radiobeacon Roll-on Roll-off ferry terminal Radiotelephone station Ruins Rotating-pattern radiobeacon
Sur Santo (a) Segundo de tiempo Segundo de tiempo Sector de oscuridad Sonda dudosa Sureste Silbato Sirena Sistema de Referencia Geocéntrico para las Américas submarino sumergido Monte sumergido Señal de niebla Señal submarina de niebla Suroeste
South Saint Second of time Second of time Obscured sector Sounding doubtfui Southeast Whistle Siren Geocentric Reference System for the Americas submarine submerged Seamount Fog signal Fog submarine signal Southwest
Rb Rc B16
t TV
Tonelada Televisión
Ton Television
B53 E29
V V. V. Var. Vi
Verde Volcán verdadero Variación Violeta
Green Volcano true Variation Violet
P11.3
W Wk
Oeste Naufragio
West Wreck
B12 K20-23, K26 K30, N26
Yarda
Yard
Bb
Zona Económica Exclusiva
Exclusive Economic Zone
N47
R. R † R R R Ra Racon RC RD Rda. R. de la M. en sic. Rep regl. RG Rga. R.F. RoRo R.T. Ru RW
S S, Sn, Sta, Sto sec, s †seg. Sec. Osc. SD SE † Silb. † Sir SIRGAS subm. sumg. SMt S.N. S.S.N. SW
†yd. ZEE
V
S15 Sb J9.1 P11.2 M-30 S3.1-3.6 S10 S11 Hb I3 S14 Sa F50 Sc D8, E25.2, F33.1 S12
B11 B51 B51 P43 I2 B14 R15 R12 Sd
B63 B60 P11.5
85
W International Abbreviations A Aero Aero RC
Aeronautical Aeronautical radio beacon
P 60-61.1 S 16
Al ALC Am ASL
Alternating Articulated Loading Column Amber Archipelagic Sea Lane
P 10.11 L12 P 11.8 M 17
Fog Det Lt
Fog detector light
P 62
ft
Foot/feet
B 47
Gravel Green
J6 P 11.3, Q 2
Hard Hour Helicopter Highest Astronomical Tide Horizontally disposed High Water
J 39 B 49 T 1.4 H3 P 15 H 20
IALA
International Association of Lighthouse Authorities
Q 130
INT Intens lQ Iso IUQ IVQ
International Intensified Interrupted quick Isophase Interrupted Ultra Quick Interrupted Very Quick
T 21 P 46 P 10.6 P 10.3 P 10.8 P 10.7
Kilometre(s) Knot(s)
B 40 B 52
LANBY Lat LAT Ldg LFI Lndg
Large Automatic Navigational Buoy Latitude Lowest Astronomical Tide Leading Long-flashing Landing for boats
P6 B1 H2 P 20.3 P 10.5 F 17
Long Lt LtHo LW
Longitude Light Lighthouse Low Water
B2 P1 P1 H 20
m m m, min M M
Medium Metre(s) Minute(s) of time Mud International nautical mile(s)
J 31 B 41 B 50 J2 B 45
MHHW MHLW MHW MHWN
or sea mile(s) Mean Higher High Water Mean Higher Low Water Mean High Water Mean High Water Neaps
H 13 H 14 H5 H 11
G G G
H
B B bk Bn
Black Broken Beacon
Q2,Q81 J 33 P 5, Q80
Br Bu
Breakers Blue
K 17 P 11.4
h h H HAT hor HW I
C c ca CALM Cb cd CD CG Ch Chem Chy cm Co â&#x20AC; Consol Cup Cy
Abreviaturas Internacionales
Coarse Calcareous Catenary Anchor Leg Mooring Cobbles Candela Chart Datum Coastguard Church Chemical(s) Chimney Centimetre(s) Coral Consol beacon (Church) cupola Clay
J 32 J 38 L16 J8 B 54 H1 T 10-11 E 10.1 L 40 E 22 B 43 J 10, K 16 S 13 E 10.4 J3
K km kn
L D day Dia Dir dm Dn, Dns DW DZ
Daytime light Diaphone Direction light Decimetre(s) Dolphin(s) Deep Water route Danger Zone
P 51 R 11 P 30-31 B 42 F 20 M 27.1, N 12.4 Q 50
E ED EEZ Explos
East Existence doublful Exclusive Economic Zone Explosive
B 10 I1 N 47 R 10
exting
Extinguished
P 55
Fine Fixed Fixed and flashing Flashing Flare stack
J 30 P 10.1 P 10.10 P 10.4 L 11
E
F f F FFI FI Fla
86
M
Abreviaturas Internacionales
International Abbreviations
MHWS Mk MLHW MLLW MLW MLWN MLWS mm Mo Mon MR MSL
Mean High Water Springs Mark Mean Lower High Water Mean Lower Low Water Mean Low Water Mean Low Water Neaps Mean Low Water Springs Millimetre(s) Morse code Monument Marine Reserves Mean Sea Level
H9 Q 101 H 15 H 12 H4 H 10 H8 B 44 P 10.9, R 20 E 24 N 22.3 H6
North North-east Number Neap Tide North-west
B9 B 13 N 12.2 H 17 B 15
Obscured Obstruction Occulting Occasional Ocean Data Acquisition System Orange
P 43 K 40 -43, L 43 P10.2, P30, P41, P46 P50 Q58 P11.7,Q 3
Pebbles Position approximate Position doubtful Private Submerged production well Particularly Sensitive Sea Area Pylon
J7 B7 B8 P 65, Q 70 L 20 N 22.4 D 26
N N NE No Np NW O Obscd Obstn Oc occas ODAS Or
W
S S s S SALM SBM SD SE sec sf Sh Si Sig
Sand Second(s) of time South Single Anchor Leg Mooring Single Buoy Mooring Sounding doubtful South-east Second(s) of time Stiff Shells Silt Signal
J1 B 51, P 12 B 11 L 12 L 16 I2 B 14 B 51 J 36 J 11 J4 T 25.2
so Sp Sp SPM SS
Soft (Church) spire Spring Tide Single Point Mooring Signal station
St SW sy
Stones South-west Sticky
J 35 E 10.3 H 16 L 12 T 20-25.1, T26-31 T33-36 J5 B 16 J 34
Ton(s) or tonne(s) Temporary Tower
B 53, F 53.2 P 54 E 10.2, E 20
Unwatched, unmanned Continuous ultra quick
P 53 P 10.8
Volcanic Vertically disposed Violet Group very quick
J 37 P 15 P 11.5 P 10.7
West White Weed Wellhead World Geodetic System Whistle Wreck(s)
B 12 P 11.1, Q 130.5 J 13.1 L 21, 21.2, 21.3 S 50 R 15 K20-23, K26-27, K30
Amber Orange Yellow
P 11.8 P 11.7 P 11.6 , Q 3
T t temp Tr
P P PA PD priv Prod Well PSSA Pyl Q Q
Quick
P 10.6
Coast radio stations QTG service Red Rock Radar Radar transponder beacon Radar scanner Radar tower Circular marine radiobeacon Directional radiobeacon Refuge Reported, but not confirmed Radio direction-finding station Roll-on, Roll -off Ferry (RoRo Terminal) Ruin Rotating-pattern radiobeacon
S 15 P 11.2, Q 3 J 9, K 15 M 31-32, S 1 S 3.1-3.6 E 30.3 E 30.2 S 10 S 11
U U UQ
V v vert Vi VQ
R R R R Ra Racon Radar Sc Radar Tr RC RD Ref Rep RG RoRo Ru RW
Q 124, T 14 I 3.1 S 14 F 50 D 8, E 25.2, F 33 S 12
W W W Wd Well WGS Whis Wk(s)
Y Y Y Y
87
X
General Spanish Index
Índice General Español
A Acantilado Aduana Aerofaro Aeropuerto, Campo de aterrizaje Aguja Almacenes Altura de la parte superior Altura de una estructura Ancho libre mínimo Anomalía magnética local Antena de radio o televisión Antorcha (en tierra) Antorcha (en la mar) Aparejos de fondeo en el fondo Árboles Árbol de hoja caduca Árbol de hoja perenne Arrecifes Asta de bandera Autopista Área urbana Área a evitar Área barrida con rastra hidrográfica Área con restos de naufragios Área de pesca Área de amarizaje de hidroaviones Área de cables submarinos Área de desmagnetización Área de ejercicios de fondeo de minas Área de ejercicios de tiro Área de ejercicios y tránsito de submarinos Área de fondeo con su nombre Área de fondeo de aguas profundas Área de fondeo de cuarentena Área de fondeo de petroleros Área de fondeo en general Área de fondeo numerada Área de fondeo para buques con explosivos Área de incineración Área no hidrografiada o hidrografiada insuficientemente Área restringida de naufragios históricos Área de desembarco para botes Área de precaución Área de separación Área de tuberías Área dragada Área militar restringida Área restringida de pesca Área marítima particularmente sensible Área de transbordo de carga Autoridad Marítima
88
B C3 F61 P60 D17 E10.3 F51-52 E4 E5 D21 B82.1-B82.2 E28 E23 L11 L18 C31 C31.1 C31.2 J21-22, K16 E27 D10 D1-3 M29.1-29.2 I24 K31 K45 N13 L30.2, 31.2 N25 N32 N30 N33 N12.3 N12.4 N12.8 N12.5 N12.1 N12.2 N12.7 N65 I25 N26 F17 M16, 24 M13 L40.2, 41.2 I21-23 N31 N21 N22.4 N64 F60
Baliza flotante con luz Baliza luminosa Balsas de cultivo de peces Boyas y Balizas - Colores - Generalidades - Marcas de tope - Marcas luminosas - Posición Balizas especiales Balizas que marcan una distancia (milla medida) Balizas radar Barrera flotante Batería Bocina Bosques Boya cilíndrica Boya con mástil Boya cónica Boya de barril Boya pilar Boya esférica Boya para carga de buque tanque Boyas de amarre Boyas especiales Boyas estacionales Buque cisterna Buque-faro Buque-pontón
P5 P4 K44.2 Q Q2-5 Q80-83 Q9 Q7 Q1 Q120-126 Q122 S2-3 F29.1, G178 E34.3 R13 C30, G38-39 Q21 Q24 Q20 Q25 Q23 Q22 L16 Q40-44 Q50-62 Q70-71 L17 P6 F34
C Cabeza de pozo Cable aéreo Cables submarinos Calvario Camino Campana Campo minado Canal con marca de distancia Canal dragado Cantera Capilla Carretera Carretera elevada Cascadas Castillo Cementerio Chimenea Choza Colinas arenosas
L21.3,23 D26-27 L30.1,32 E12 D12 R14 N34 F40 I21-23 E35.1, 35.2 E11 D11, G110 F3 C22 E34.2-G64 E19 E22 G62 C8
General Spanish Index
Colinas costeras Compuerta Contención de petróleo Consultorio Correos Corriente de lava Corriente de marea Costa Costa baja Costa de guijarro Costa escarpada Costa pedregosa Costa rocosa Cotas Cruz Cúpula de iglesia Cúpula de radar Curvas de nivel Características hidrográficas
Índice General Español
C4 F42 F29.2 F62.1 F63 C26 H40-46 C1-8 C5 C7 C3 C7 C3 C11, 14 E12 E10.4 E30.4 C10, 12 C20-26
D Dársena de mareas Dársena de nivel constante Depósito elevado de agua Derrotas Derrota de una dirección, sentido único Derrota de doble dirección Derrota recomendada Diáfono Dique de contención Dique dentado o de peine Dique flotante Dique seco Derrotas, Rutas, Esquema de Separación de Tráfico - Dirección obligatoria para el tráfico - Dirección recomendada para el tráfico - Línea de separación - Área a evitar - Zona de navegación costera - Área de precaución - Área de separación Dunas Duque de alba
F28 F27 E21 M1-6 M5.1 M5.2 M3-4, 6 R11 F1 F24 F26 F25 M M10 M11, 26.1, 26.2 M12 M29.1-29.2 M25.1, 25.2 M16, 24 M13 C8 F20-21
E Edificio aislado Edificios públicos Embarcaciones menores, Servicios Enfilación Escala de desembarco Escarceos
D5 F60-63 U M1-2, Q120-121 F18 H44
Esclusa Espigones Espacio libre mínimo Estaca Estación Consol Estaciones de señales Estación radar costera Estación radio costera con servicio de escucha internacional (QTG) Estación radiogoniométrica Estación radiotelefónica Estación radiotelegráfica Estanques Estero Estructura fortificada Explosivo Edificio importante Edificio en ruinas
X
F41.1, 41.2 F6.1, F6.2, F6.3 F14-15, 33.2 D20 Q90 S13 T20-25.1, T26-31, T33-36 S1 S15 S14 Sc Sb E32 C20 E34.1 R10 D6 D8
F Faro Ferrocarril Focos Fondeadero de hidroaviones Fondeadero designado Fondeadero para buques de gran calado Fondeadero para períodos de hasta 24 horas Fondeadero prohibido Fondeadero recomendado Fondeadero reservado Fondeaderos, Zona de fondeo Fortín Fuerte Fondeadero de pequeños buques
P1 D13 P63 N14 N11.1-11.2 N12.4 N12.6 N20 N10 N12.9 N10-14 E34.3 E34.2 Nb
G Generador eólico Guardacosta Glaciar Gong Grada Grúas Granja marina
E26.1 T10-14 C25 R16 F23 F53.1, 53.2 K48.1, 48.2
H Hospital Helipuerto
F62.2 Da
89
X
General Spanish Index
Índice General Español
I Iglesia Iluminación de una estructura Instalaciones en altamar. Generalidades Instalaciones portuarias Isla artificial Isógonas
E10.1 P63 L1-5 F10 L15 B71
L Lagos C23 Laguna de troncos N61 Laguna litoral G12 Lava C26 Límite área apropiada para el ejercicio de la acuicultura Na Límite del puerto N49 Límite político internacional (terrestre y marítimo) N40, 41 Límite de aduana N48 Límite de reserva natural N22 Límite de áreas de pesca N45 Límite de área restringida M14, N2.1 Límites N - De hielo N60 - Diversos N60-65 - Generalidades N1, N2 - Internacionales N40-44, 47 - Nacionales N45, 46, N48, 49 Línea de alta tensión D26 Línea de costa C1 Límite de peligro K1 Límite de área dragada I20 Límite de Zona Económica Exclusiva N47 Límite de área prohibida N2.2 Límite exterior de la zona contigua N44 Límite exterior del mar territorial N43 Límite marítimo, en general N1 Línea de costa levantada deficientemente C2 Líneas de base rectas del mar territorial N42 Líneas de forma con cota C13 Línea telefónica o telegráfica D27 Luces P - Alcance P14 - Características P10 - Colores P11 - Disposición P15 - Elevación P13 - Período P12 Luces alineadas P21 Luces con tiempo de exhibición limitado P50-55 Luces de borde P64 Luces de enfilación P20
90
Luces de sectores P40-46 Luces direccionales P30-31 Luces diurnas P51 Luces especiales P60-65 Luces flotantes secundarias Q30-31 Luz alternada P10.11 Luz anterior P23 Luz apagada P55 Luz centelleante rápida continua P10.7 Luz centelleante rápida interrumpida P10.7 Luz centelleante ultrarrápida continua P10.8 Luz centelleante ultrarrápida interrumpida P10.8 Luz compuesta de varios grupos de destellos P10.4 Luz compuesta de varios grupos de ocultaciones P10.2 Luz con alcance único P14 Luz con dos alcances diferentes P14 Luz direccional con efecto muaré P31 Luz con sector tenue P45 Luz con sector intensificado P46 Luz visible en todo el horizonte con sector oscurecido P43 Luz con sector restringido P44 Luz con código Morse P10.9 Luz con tres o más alcances P14 Luz de centelleantes continuas P10.6 Luz de centelleantes intermitentes P10.6 Luz de destellos largos P10.5 Luz de destellos simples P10.4 Luz de grupos de centelleantes P10.6 Luz de grupos de centelleantes rápidas P10.7 Luz de grupos de destellos P10.4 Luz de grupos de ocultaciones P10.2 Luz de niebla P52 Luz de ocultación simple P10.2 Luz de obstrucción aérea P61 Luz detectora de niebla P62 Luz fija P10.1 Luz fija y de destellos P10.10 Luz flotante principal P6 Luz inferior P23 Luz isofase P10.3 Luz no vigilada P53 Luz posterior P22 Luz principal P1 Luz privada P65 Luz secundaria P1 Luz superior P22 Luz temporal P54
M Manglares C32 Marcas conspicuas E2 Marcas secundarias, generalmente en tierra Q100-102
Índice General Español
General Spanish Index
Marcas secundarias no permanentes Mareógrafo o regla de marea Mareógrafo con registro automático Mezquita Mina Minarete Molinos Molo de abrigo Monumento Malecón Muelle Morabito Muro de contención Muro de defensa
Q90-92 T32.1 T32.2 E17 E36 E17 E25 F12 E24 F13 F14 E18 F5 F2
J J1-15, Ja-d J30-39, Je-f J20-22, Jg K25 K26-27 K30 K29 K28 K21 K20, 24 K22-23 K20-31 K1-2 H20
O Objeto sensible al radar Obstrucciones Oficina de Aduana
S5 K40-48 F61
P Pagoda Pantalla reflectora de radar Pasarela Percha Pilar Pilote Plataformas petrolíferas Playa Pontón Posición aproximada
B8 B30-33 B1-16 F22, K43-44.1,Q90 L20-21.3, 23 T1-4 T2-3 T1 T4 I20-25 I1-4 F10 M40 B20-24, Ba-c
Q
N Naturaleza de fondo - Tipos - Calificativos - Tipos de fondo zona de bajamar Naufragio con mástiles visibles Naufragio de profundidad mínima conocida Naufragio no explorado Naufragio no peligroso Naufragio peligroso Naufragio que cubre y descubre Naufragio siempre visible Naufragio sumergido Naufragios Naufragios. Generalidades Niveles de mareas y datos representados en la carta
Posición dudosa Posiciones de los símbolos Posiciones geográficas Poste Pozos petrolíferos Practicaje - Caseta - Lugar de embarque Puerto con servicio de prácticos Profundidades en canales y áreas Profundidades. Generalidades Puerto pesquero Punto de información radial Puntos de referencia
X
E14 S4 Db Q91 F22 F22, K43, Q90 L2, 10, 12-14, P2 C6 F16 B7
Quebrada
Ca,Oh
R Radar - Alcance - Balizas radar - Línea de referencia - Estación costera - Estación de vigilancia Radar de exploración Radiofaro Radiofaro aeronáutico Radiofaro direccional Radiofaro giratorio Rama Rampa Rápidos Refugio de peces Relieve Remolinos Represas Reserva natural Río Rizos Roca a flor de agua Roca cubierta y peligrosa Roca no peligrosa Roca que cubre y descubre Roca que nunca cubre Rocas Rocas. Generalidades Rompeolas Rompientes Rosa de variación magnética Ruinas
S M31 S2-3 M32 S1 M30 E30 Sa S16 S11 S12 Q92 F23 C22 K46 C10-14 H45 F43-44 N22 C20-21 H44 K12 K13-14 K15 K11 K10 K10-15 K1-2 F4 K17 B70 D8, F33.1,33.2
91
X
General Spanish Index
Ruta de aguas profundas Ruta de doble dirección Ruta recomendada Referencia terrestre. Generalidades
Índice General Español
M27 M28.2 M28.1 E1-5
C24 T10-14 E15 N22.1 D12 R R1 R10-16, Rb-d R15 E33 R12
Torre baliza Trabajos en ejecución Transbordadores Tubería aérea Tubería en tierra Tuberías submarinas Túnel
92
Varadero Variación magnética Vegetación Ventisquero Veriles Vertedero Vertedero de explosivos Vertedero de residuos químicos Viveros
B40-54, f
H30-31 D25, M51 E13 E16 F50 H1-17 D15 C33 E10.2, E20, E29-30.2 P3, Q110-111 F30-32 M50-51 D28 D29 L40-44 D16
F23 B60-68 C30-33 C25 I30-31,a N62 N23 N24 K46.1-47
W WGS
Q130 M30-32 M31 M32 M30 S50 I10-15,Ib,c Q26 Sd F19
T Tabla de mareas Teleférico Templo Templo budista Terminal de buques Roll-on, Roll-off Términos relacionados con mareas Terraplén Terreno pantanoso Torre
Unidades
V
S Salinas Salvamento Santuario sintoísta Santuario de aves Sendero Señales de niebla - Posición - Tipos Silbato Silo Sirena Sistema Nacional de Balizamiento Marítimo IALA Sistemas de control de radar - Alcance - Linea de referencia - Estación de vigilancia Sistema de navegación por satélite Sondas Superboya SIRGAS Sitio de atraque
U
S50
Z Zanja
D14
General English Index
Ă?ndice General InglĂŠs
A Aero light Aeronautical radiobeacon Airfield Air obstruction light Airport All-round light with obscured sector Anchorage areas Anchorage for deep draught vessels Anchorage for periods up to 24 hours Anchorage for sea-planes Anchorages Anchor berth Anchorage prohibited Area of Submarine pipe Areas. General Area to be avoided Area which has been swept by wire drag Area with remains of a wreck Artificial Island
P60 S16 D17 P61 D17 P43 N12 N12 4 N12.6 N14 N10-14 N11 N20 L41.2 N1-2 M29 I24 K31 L15
B Barrel buoy Battery Buoys and Beacons - Colours - General - Marks - Position - Shapes - Topmarks - Towers Beacons marking measure distance Bell Bird Sanctuary Breakers Breakwater Buddhist temple Buildings Buoyant, beacon
Q25 E34.3 Q Q2-5 Q80-83 Q7 Q1 Q20-26 Q9 P3, Q110 Q122 R14 N22 K17 F4 E16 D5-6, 8 P5
C Calvary, Cross Canals Can buoy, Cilindrical buoy Castle Catenary anchor leg mooring Causeway
E12 F40 Q21 E34.2 L16 F3
Cemetery Chapel Chimney Church Church spire Circular aeromarine radiobeacon Circular marine radiobeacon Clearing line Cliffs Coastal hillocks Coastguard Coastline Coast radar station Coast radio station providing QTG service Compass rose Composite group-flashing light Composite group-occulting light Conical buoy Conspicuous landmarks Consol beacon Continuous quick light Continuous ultra quick light Continuous very quick light Contour lines Control points Cranes Cupola Custom office Custom limit Cutting
X
E19 E11 E22 E10.1 E10.3 S10 S10 M2 C3 C4 T10-11 C1-8 S1 S15 B70 P10.4 P10.2 Q20 E2 S13 P10.6 P10.8 P10.7 C10, 12 B20-24, a, b, c F53 E10.4, 30.4 F61 N48 D14
D Dam Danger line, in general Dangerous underwater rock Dangerous wreck Daytime light Deep contours Deep water anchorage area Deep water route Degaussing range Depth. General Depths in fairways and areas Designation of berth Diaphone Directional radiobeacon Dolphin Dredged channel, area Dredging area Dry dock
F44 K1 K13-14 K28 P51 I30-31 N12.4 M27 N25 I1-4 I20-25 F19 R11 S11 F20-21 I21-23 N63 F25
93
X
General English Index
Dumping ground for chemical wastes Dunes Dyke
Índice General Inglés
N24 C8 F1
Group flashing light Group occulting light Group quick light Group very quick light Groynes
H45 D15 R10 N12.7 N23 P55
H
E Eddies Embankment Explosive Explosive anchorage area Explosive dumping ground Extinguished light
F Ferries Firing danger area Fish haven Fishing harbour Fishing prohibited Fish trap, weirs Fish trap area Fixed and flashing light Fixed light Flagpole, Flagstaff Flare stack Floating dock Floating oil barrier Flood barrage Floodlight Floodlighting of a structure Fog detector light Fog light Fog signals - Position - Types Form lines Fort Fortified structure Foul Front light
M50-51 N30 K46 F10 N21 K44.2 K45 P10.10 P10.1 E27 E23, L11 F26 F29.1, G178 F43 P63 P63 P62 P52 R R1 R10-16 C13 E34.2 E34.1 K31 P23
G Gas installation buoy Gas pipeline area Geographical positions Glacier Gong Graving dock Gridiron
94
L16 L40.2 B1-16 C25 R16 F25 F24
Harbour installations Harbour limit Harbour master’s office Health office Height of structure above ground level Height of top of a structure Historic wreck and restricted area Horn Horizontal clearance Hospital Hulk
P10.4 Pl 0.2 P10.6 P10.7 F6
F10-34 N49 F60 F62.1 E5 E4 N26 R13 D21 F62.2 F34
I IALA Inadequately surveyed area Incineration area Inshore traffic zone International boundaries Interrupted quick light Interrupted ultra quick light Interrupted very quick light Isophase light Isogonals
Q130 I25 N65 M25 N40-41 P10.6 P10.8 P10.7 P10.3 B71
L Lakes Landing stairs Landmarks. General Lava flow Leading lights Leading line Levee Lighted beacon Lighthouse Light vessel Light with arc of visibility deliberately restricted Light with faint sector Light with intensified sector Light with single range
C23 F18 E1-5 C26 P20 M1-2, Q120-121 F1 P4 P1 P6 P44 P45 P46 P14
General English Index
Light with three or more ranges Light with two different ranges Lights - Characters - Colours - Disposition - Elevation - Period - Range - Structures Lights exhibited only when specially needed Lights float Lights in line Lights marking fairways - Direction - Leading and in line - Sector Lights with limited times of exhibition Limit of dredged area Limit of Exclusive Economic Zone Limit of fishery zone Limit of Particularly Sensitive Sea Area Limit of prohibited area Limit of restricted area Limits - General - international - national - office - various Local magnetic anomaly Locks Log pond Long flashing light Lower light
Índice General Inglés
P14 P14 P P10 P11 P15 P13 P12 P14 P1-6 P50 Q30-31 P21 P20-21 P30-31 P20-23 P40-46 P50-55 I20 N47 N45 N22 N2.2 M14, N2.1 N N1-2 N40-44, N47 N45,N48-49 N60 N60-65 B82 F41 N61 P10.5 P23
Minaret Mine Minefield Mine-laying practice area Minor light Minor Marks Minor post Moiré effect light Mole Monument Moored storage tanker Mooring buoys Mooring ground tackle Morse code light Mosque Motorway
B60-68 P6 P1 C32 E18 K48 Q130 M15, N1 C33 E28, 30 N31 N30-34 E25
P
M Magnetic variation Major floating light Mayor light Mangrove Marabout Marine farm Maritime Buoyage System IALA Maritime limit, in general Marsh Masts Military restricted area Military practice areas Mills
X
E17 E36 N34 N32 P1 Q90-102 F22 P31 F12 E24 L17 Q40-44 L18 P10.9 E17 D10
N Named anchorage area Nature of the Seabed Nature Reserve Non-dangerous wreck Non-explored wreck Non-tidal basin Numbered anchorage area
N12.3 J N22 K29 K30 F27 N12.2
O Obstructions Oil barrier Oil buoy Oil-pipeline area One-way track Overfalls Overhead cable Overhead pipe
Pagoda Path Patent slip Pier - ruined Pile Pilotage - Boarding place - Pilot office - Port with service Pillar buoy
K40-48 F29.1 L16 L40.2 M5.1 H44 D27 D28
E14 D12 F23 F14 F33.2 F22, K43 T1-4 T1 T2-3 T4 Q23
95
X
General English Index
Pipeline on land Platform Pontoon Position approximate Position doubtful Post office Power transmission line Precautionary area Private light Promenade pier Public buildings
Ă?ndice General InglĂŠs
D29 L2, 10, 13-14, P2 F16 B7 B8 F63 D26 M16, 24 P65 F15 F60-63
Rock which does not cover Roll-on, Roll-off Rotating pattern radiobeacon Routeing Measures - Area to be avoided - Established direction of traffic flow - Inshore traffic zone - Precautionary area - Recommended direction of traffic flow - Separation line - Separation zone Ruin
K10 F50 S12 M10-17 M29 M10 M25 M16, 24 M11, 26 M12 M13 D8, F33
Q S Qualifying Terms, Seabed Quarantine anchorage area Quarry Quay
J30-39 N12.8 E35 F13
R Races Radar - Beacon - Coast radar station - Conspicuous feature Range Reference line Reflector - Scanner - Surveillance station Radio direction-finding station Radio reporting points Railway Ramp Rapids Rear light Recommended anchorage Recommended route Recommended track Reefs Relief Rescue Reserved anchorage Restricted areas River Road Rock awash at the level of chart datum Rocks Rocks, General Rocks which covers and uncovers
96
H44 S S2-3 S1 S5 M31 M32 S4 E30.3 M30 S14 M40 D13 F23 C22 P22 N10 M28.1 M3-4, 6 J22, K16 C10-14 T10-14 N12.9 N20-26 C20-21 D11, G110 K12 K10-17 K1-2 K11
Salt pans Sandhills Sandwaves Sandy shore Satellite navigation system Scrubbing grid Sea-plane landing area Seal sanctuary Seasonal buoys Seaward limit of contiguous zone Seaward limit of territorial sea Separation zone Settlements Sheerlegs Shellfish beds Shinto shrine Signal stations Silo Single mooring buoy Single flashing light Single occulting light Siren Slipway Small craft. Services Small fort Soundings Spar buoy Special lights Special purpose beacons Special purpose buoys Spherical buoy Spindle buoy Spoil ground Spot heights Spring in seabed
C24 C8 J14 C6 S50 F24 N13 N22.2 Q71 N44 N43 M13 D1-4, 7 F53.3 K47 E15 T20-25.1, T26-31, T33-36 E33 L16 P10.4 P10.2 R12 F23 U1-32 E34.3 I10-15, b, c Q24 P60-65 Q120-126 Q50-62 Q22 Q24 N62 C11, 14 J15
General English Index
Steep coast Steps Straight territorial sea baseline Strip light Submarine cable area Submarine cables Submarine pipelines Submarine transit lane and exercise area Submerged wreck Super buoy Supply pipeline, area Symbolised positions (examples)
Ă?ndice General InglĂŠs
C3 F18 N42 P64 L30.2, 31.2 L30-32 L40-44 N33 K22, 23 Q26 L40 B30-33
T Tanker anchorage area Tanks Telegraph line Telepheric Telephone line Temple Temporary light Terms relating to tidal levels Tidal basin Tidal harbour Tidal levels and charted data Tidal streams and currents Tide gauge, scale Tide rips Tide stream tables Timber yard Tower Town hall Track Tracks Training wall Transit shed Trees Tunnel Tunny nets Tunny nets area Two-way track Two-way route Types of seabed Types of seabed, intertidal areas
N12.5 E32 D27 D25 D27 E13 P54 H1-17 F28 F28 H20 H40-46 T32 H44 H30-31 F52 E10.2, 20, 29-30.2 G71 D12 M1-6 F5 F51 C31 D16 K44.2 K45 M5.2 M28, 2 J1-15 J20-22
Upper light Unwatched light
X
P22 P53
V Vegetation Vertical clearance
C30-33 D20
W Warehouse Waterfalls Water features Water tower Wellhead Wells Wet dock WGS Wharf Whistle Wind motor Woods Works Wrecks Wreck, covers and uncovers Wreck, hull always dry Wreck, least depth known by sounding only Wreck, least depth known swept by wire drag or diver Wreck of which the masts only are visible at Chart Datum
F51 C22 C20-26 E21 L21.3, 23 L20, 21.2 F27 S50 F13 R15 E26 C30, G38-39 F30-32 K20-31 K21 K20, 24 K26 K27 K25
U Underwater rock Units Unsurveyed area
K15 B40-54, f I25
97
Symbol Overview
A B C D E F H I J K L M N P Q R S T U
Numeración de la Carta, Título, Notas Marginales Chart Number, Title, Marginal Notes Posiciones, Distancias, Direcciones, Rosas Positions, Distances, Directions, Compass Características Naturales Natural Features Características Artificiales Cultural Features Referencias Terrestres Landmarks Puertos Ports Mareas, Corrientes Tides, Currents Profundidades Depths Naturaleza del Fondo Nature of the Seabed Rocas, Naufragios, Obstrucciones Rocks, Wrecks, Obstructions Instalaciones en Altamar Offshore Installations Derrotas y Rutas Tracks and Routes Áreas y Límites Areas and Limits Luces Lights Boyas y Balizas Buoys and Beacons Señales de Niebla Fog Signals Radar, Radio, Sistemas de Navegación Satelital Radar, Radio, Satellite Navigation Systems Servicios Services Embarcaciones Menores, Servicios Small Craft Facilities
Visión General de Símbolos
SHOA
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254 - Playa Ancha - Casilla 324 - Valparaíso - Chile. C.P.: 236-0167 - Fono: +56-32-2266666 - Fax: +56-32-2266542 Correo electrónico: shoa@shoa.cl - www.shoa.mil.cl