Image: Carlinhos Brown

Image: Carlinhos Brown

El Cultural

Carlinhos Brown

"He demostrado que soy capaz de sobrevivir a mis carnavales"

9 julio, 2011 02:00

Carlinhos Brown. Foto: El Mundo.

El domingo presenta sus dos últimos discos en los Veranos de la Villa de Madrid.

El músico, cantante, compositor, productor, pintor y diseñador brasileño no querría, de ninguna manera, llegar a encasillarse nunca. Por eso acaba de publicar dos discos, Diminuto y Adobró, que se contradicen y complementan al mismo tiempo. Mientras en el primero Carlinhos Brown (Bahía, 1962) se recrea con la bossa nova y el cancionero popular brasileño, en el segundo nos invita a bailar con una lección magistral de música electrónica. Son las dos caras de una misma moneda, que presenta el domingo en el Escenario Puerta del Ángel de los Veranos de la Villa de Madrid.

Pregunta.- Diminuto es un disco en acústico, que recurre a la bossa nova más tradicional y que le ha permitido, después de mucho tiempo, recrearse en las letras. ¿Ha sido acaso producto de la madurez?
Respuesta.- No diría tanto (Risas). Más que maduro, es un disco personal e íntimo. Con él demuestro que soy capaz de sobrevivir a la cosa rítmica, percusiva y carnavaleira de mis macrocarnavales. Después de sacar a millones de personas a la calle, ahora me he propuesto llenar también los teatros pequeños.

P.- Dos discos separados por el marketing y unidos más allá de las etiquetas. ¿Son Vi, Voou, el último tema de Diminuto, y los 45 primeros segundos de Adobró "temas puente"?
R.- Lo son y le agradezco que se haya dado cuenta. Porque me he esforzado mucho en que hubiera una cierta lógica continuista que permitiera vincular ambos trabajos, primero entre sí y después con las músicas de todo el mundo. Si se fija, hay influencias de la música árabe y ciertos ritmos celtas procedentes del norte de España.

P.- ¿Son Diminuto&Adobró una mirada al "pasado&futuro"?
R.- Prefiero pensar que se trata de dos discos netamente contemporáneos, concebidos con los medios de hoy en día y para la gente de la actualidad. Mi estudio de Ilha dos Sapos no es ninguna nave que pueda viajar a otros tiempos. ¡Ya me gustaría!

P.- ¿Y a qué obedece la fusión de las letras con el inglés, que aparece y desaparece casi sin darnos cuenta en temas como Romántico ambiente?
R.- Es marca de la casa (Risas). Puede que en España aún suene un poco raro, pero en Brasil llevo tiempo experimentando con este lenguaje que fusiona elementos de varios idiomas. Algo tan simple como mi Amor I love you me ha permitido llegar a mucha más gente que si lo hubiera cantado en un único idioma. Créame.

P.- Sus trabajos tienen varias velocidades. Alfagamabetizado, por ejemplo, fue una grabación exprés, mientras que en Nosotros aún no hemos soñado se tomó su tiempo. ¿Cuál ha sido el ritmo de estos dos discos?
R.- He tardado cuatro meses en elaborarlos. Ha sido un trabajo concienzudo, al que he dedicado muchas horas y más dinero que en otras ocasiones. Sobre todo en lo que se refiere a la parte acústica de Diminuto y al tratamiento electrónico de Adobró.

P.- En Manos denhas dice usted "yo canto todo". ¿Cuál son los límites musicales en los que se mueve?
R.- Me alegro de que me lo pregunte. Verá, un compositor es una esponja que lo absorbe todo. Si vives mucho, cantas mucho. Y, como dice mi canción, yo quiero cantarlo todo.

P.- Es usted un experto en "masas". ¿Qué le parece que los "indignados" hayan tomado las calles de España como medida de protesta?
R.- Me parece que es el gran acontecimiento de un pueblo que escucha su destino. Por desgracia, en Brasil esto no ocurre. Siempre que no haya violencia, estoy a favor de este tipo de iniciativas, que lo que buscan es decirles a los políticos: "Este pato no lo pago yo".

Ver otros Buenos Días